欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【和歌每日一首】阳成院的恋歌:累月相思如同瀑下深潭

2021-08-16 15:09 作者:钟下夜织梦  | 我要投稿

最近在读刘德润老师编译的《小仓百人一首——日本古典和歌赏析》,对日本和歌产生了兴趣。起先由于语言障碍的问题完全不能理解和歌的魅力,但是越读越觉得这种古典的日本艺术形式与我国的古诗词在美感与意蕴上是十分相通的,所以产生了把零零碎碎的阅读感想记录下来的想法——这就是这个专栏(只能叫“随笔”而已)的由来。计划是尽量做到每天分享一首和歌!

今天想要分享的是一首恋歌↓↓↓

  • 和歌原文

筑波(つくば)嶺(ね)の  峰(みね)より落(お)つる  みなの川(がは)

恋(こひ)ぞつもりて  淵(ふち)となりぬる 

  • 汉语翻译

刘德润老师的译本:

仰望筑波岭,飞泉落九天。

相思积岁月,早已化深潭。

 

◇其他翻译版本:

巍巍筑波岭,遥看水无挂中空,飞流映苍葱。

依依我心似流水,脉脉相思始成渊。

(动画《超译百人一首》中异域字幕组对这首和歌的翻译,这个版本我也好喜欢~)

  • 和歌碎碎念

这首和歌在《小仓百人一首》中被编录为第13首,作者是日本的第57代天皇阳成院(即阳成天皇,退位后被称为阳成院)。这首和歌是阳成院因思恋光孝天皇的女儿绥子所作。据说阳成院年仅17岁就因为罹患精神病而退位了,能写出这样的和歌属实令我震惊(这就是所谓的“天才在左疯子在右”?!)。

在百人一首的恋歌之中,这首可以说是我相当喜欢的一首:和歌中将思恋之情比喻成从高岭之上飞流而下的瀑布——水流俯冲而下积攒的势能就像是我长年累月积攒起来的思念,留到山涧中便化为了深不可测的潭水。

因为思念着你,眼前所见之景皆使我回想起你……浓浓的思念,就这样在简简单单的31个音节之中表露无疑。

  • 竞技歌牌中的“仰望筑波岭”

阳成院的这首“仰望筑波岭”是一首“二字诀”的和歌,它与百人一首中的第23首——大江千里的“举目望明月(つきみれば)”是友牌,也就是说当读手发出第一个音“つ”音的时候还无法确定念到的是第13首还是第23首,只有到第二个音“く”或者“き”的时候才能确定下来。

在《花牌情缘》中,“仰望筑波岭”是千早在歌牌部的学弟筑波秋博的姓名牌。当肉包君指出“つくばねの”对筑波来说非常容易记忆、是必须拿下的牌的时候,筑波却顶嘴说“但是我叫‘秋博(あきひろ)’,所以还是更擅长あ开头的牌诶……”(然后被肉包凶了x)

这位是筑波!他可以去竞选世界上最小的眼睛的吉尼斯纪录……!(bushi)

“仰望筑波岭”这首和歌的取札(就是要放到比赛牌阵上的下句牌)长这样↓↓↓

长得没什么图形特征!不大好记()

这首和歌的分享就到这里~如有错漏之处,欢迎批评指正(*`∀´*)ノ!


【和歌每日一首】阳成院的恋歌:累月相思如同瀑下深潭的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律