“闻く”和“闻こえる”的区别?
音乐笔记479、“闻く”和“闻こえる”的区别?

“闻く”和“闻こえる”的意思的区别?——网友提问
…聞く[きく]:【他动词・五段/一类】听到。见《音乐笔记279》…
(…《音乐笔记》:小说名…
…《音乐笔记279》:《音乐笔记》这部小说的第279话…)
…聞こえる[きこえる]:【自动词・一段/二类】听得见,能听见。见《音乐笔记478》…
被偷的岁月(推荐于2019-09-21,21赞):
“闻く”和“闻こえる”的意思区别:“闻く”是他动词,“闻こえる”是自动词。
具体区别:
…具、体、具体:见《牛顿123》…
一、【闻く(きく)】是他动词,汉语里【听】的意思,一般后面可以带宾语的。用【を】这个助词。
比如:音楽(おんがく)を 闻く/听音乐
…音[おん]:【名词】音,声音,响声,声响。见《音乐笔记177》…
…楽[がく]:【名词】乐,音乐…
…音楽[おんがく]:【名词】音乐…
二、【闻こえる(きこえる)】是自动词。
①、表示声音自动传到耳朵里,
汉语里的【听见,听到】的意思。
前面的助词一般是【が】。
例如:音楽(おんがく)が 闻こえた /听到音乐了。
②、表示可能的,【能够听到】。
例如:
远いけど、彼の声が 闻こえるよ。 /虽然很远,可是能听到他的声音。
…遠い[とおい]:【形容词/イ形容词】
1.远。
2.远,久远;从前。
3.远,疏远。
4.恍惚,不清。
5.声音不清 。
6.差异大的,不在某级别上的…
…けど:【终助词】
1. 用于引出说话人的感情,意见,评价等。
在这种用法中,对前项内容多采取认可,承认的态度,けれども只是造成语气上的转折,进而引出说话人想重点陈述的下文。
可译成“但是”,“可是”等,
也可根据前后文的意思采用略译等翻译手法。
【接续助词】
1.表示逆接关系。在语气上首先对前文叙述的内容表示承认,然后在下文中说出与前述内容相反的另一层意思,可译成“但是”“虽然…,可是…”等。
2.连接两个内容相对立的句子,表示对比关系,可译成“可是”,“但是”等。
3.将引言与主题相结合…
…彼[かれ]:【代词】他。见《音乐笔记249》…
…声[こえ]:【名词】
1.声,声音;语声,嗓音。(人や動物が発声器官から出す音。音声。話し声)
2.声音,声响。(物の振動から発する音。ひびき。)
3.语言,话。(ことば。)
4.想法;意见;呼声。(意見。考え。)
5.迹象。(季節・時期などが近づくけはい。)…
“!
请看下集《音乐笔记480、止む,止める,やめろ,やめて》”
若不知晓历史,便看不清未来
欢迎关注哔哩号“人性的游戏”