欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

“闻く”和“闻こえる”的区别?

2023-07-18 22:07 作者:中国崛起呀  | 我要投稿

音乐笔记479、“闻く”和“闻こえる”的区别?


“闻く”和“闻こえる”的意思的区别?——网友提问

…聞く[きく]:【他动词・五段/一类】听到。见《音乐笔记279》…

(…《音乐笔记》:小说名…

…《音乐笔记279》:《音乐笔记》这部小说的第279话…)

 

…聞こえる[きこえる]:【自动词・一段/二类】听得见能听见。见《音乐笔记478》…

 

被偷的岁月(推荐于2019-09-21,21赞):

“闻く”和“闻こえる”的意思区别:“闻く”是动词,“闻こえる”是自动词

 

具体区别:

…具、体、具体:见《牛顿123》…

 

一、【闻く(きく)】是他动词汉语里【听】的意思一般后面可以带宾语的。用【】这个助词
比如:音楽(おんがく)を 闻く/听音乐

…音[おん]:【名词】音,声音,响声,声响。见《音乐笔记177》…

…楽[がく]:【名词】乐,音乐…

…音楽[おんがく]:【名词】音乐…

 

 

二、【闻こえる(きこえる)】是自动词。

 

①、表示声音自动传到耳朵里

汉语里的【听见,听到】的意思。

前面的助词一般是【が】。

例如:音楽(おんがく)が 闻こえた /听到音乐了。

 

②、表示可能的,【能够听到】。

例如:

远いけど、彼の声が 闻こえるよ。 /虽然很远,可是能听到他的声音。

…遠い[とおい]:【形容词/イ形容词】

1.

2.远,久远;从前。

3.远,疏远。

4.恍惚,不清。

5.声音不清 。

6.差异大的,不在某级别上的…

…けど:【终助词

1. 用于引出说话人的感情,意见,评价等

在这种用法中,对前项内容多采取认可,承认的态度,けれども只是造成语气上的转折,进而引出说话人想重点陈述的下文。

可译成“但是”,“可是”等,

也可根据前后文的意思采用略译等翻译手法。

接续助词

1.表示逆接关系。在语气上首先对前文叙述的内容表示承认,然后在下文中说出与前述内容相反的另一层意思,可译成“但是”“虽然…,可是…”等。

2.连接两个内容相对立的句子,表示对比关系,可译成“可是”,“但是”等。

3.将引言与主题相结合…

…彼[かれ]:【代词】他。见《音乐笔记249》…

…声[こえ]:【名词】

1.声,声音;语声,嗓音。(人や動物が発声器官から出す音。音声。話し声)

2.声音,声响。(物の振動から発する音。ひびき。)

3.语言,话。(ことば。)

4.想法;意见;呼声。(意見。考え。)

5.迹象。(季節・時期などが近づくけはい。)…

 

“!

请看下集《音乐笔记480、止む,止める,やめろ,やめて》”

若不知晓历史,便看不清未来

欢迎关注哔哩“人性的游戏”





“闻く”和“闻こえる”的区别?的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律