欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《ピアノと白兎》歌词(平+罗+翻译)

2021-09-19 11:41 作者:Minikusan  | 我要投稿

这首歌可能大概也许是八爷的黑历史?其实挺好听的,温柔宁静童话一样的感觉

这是链接 歌词由好心人 童年de纸灰机 提供,修改了一些听上去不太对或不通顺的地方,欢迎大家讨论(如果有人的话)。

平假名注音及罗马音为up手打,翻译也是自制的,指导老师有道词典,up是日语小白,本文仅供参考,如有错误欢迎指正。

翻译在最后,up的语文和日语都不好,翻译得很辣鸡,你们随便看看就好了。

前排提示:这首歌在链接的列表中有两个版本,初版的歌词及旋律和再录有一些不同,不过意思都差不多。个人感觉初版更宁静可爱,再录版更欢快一些,主要差别是再录版加了和声

这种颜色的歌词是只有再录版有的歌词

还有些地方是这样的:

这个颜色的是初版歌词/这个颜色的是再录版的

黑色部分两版一样



ピアノと白兎(しろうさぎ)

ハチ

夢(ゆめ)を見(み)るのはいつだって

yume o miru no wa itsudatte

本当(ほんとう)に寂(さび)しくなったとき

hontou ni sabishiku natta toki

雪(ゆき)の冷(つめ)たさに怯(おび)えては

yuki no tsumetasa ni obiete wa

窓(まど)の外(そと)を眺(なが)めるだけ

mado no soto o nagameru dake

好(す)きになるのはいつだって

suki ni naru no wa itsudatte

あなたが側(そば)にいないとき

anata ga soba ni inai toki

夢(ゆめ)の中(なか)だけ手(て)を繋(つな)いで

yume no naka dake te o tsunaide

話(はな)せもしない癖(くせ)に

hanase mo shinai kuse ni

奏(かな)でる旋律(せんりつ)は

kanaderu senritsu wa

誰(だれ)の耳(みみ)にも届(とど)きはしない

dare no mimi nimo todoki washi nai

それでも私(わたし)は奏(かな)でるの

sore demo watashi wa kanaderu no

温(ぬく)もりを与(あた)えた白(しろ)と黒(くろ)

nukumori o ataeta shiro to kuro

雪(ゆき)の声(こえ)達(たち)

yuki no koe tachi ga

降(ふ)り積(つ)もる庭(にわ)では兎(うさぎ)がひとり

furi tsumoru niwa dewa usagi ga hitori

足跡(あしあと)まばらに残(のこ)しながら

ashiato mabara ni nokoshi nagara

赤(あか)い目(め)と共(とも)に踊(おど)っている

akai me to tomo ni odotteiru

閉(と)ざされた窓(まど)に

tozasare/jita mado ni

手(て)をつけてそっと絵(え)を描(えが)く様(よう)に

te o tsukete sotto eoegaku you ni

兎(うさぎ)の踊(おど)りをなぞりながらまた

usagi no odori o nazori nagara mata

声(こえ)を殺(ころ)していた

koe o koro shiteita

辛(つら)くなる程(ほど)はいつだって

tsuraku naru hodo wa itsudatte

本当(ほんとう)に優(やさ)しくされたとき

hontou ni yasashiku sareta toki

暖(あたた)か過(す)ぎて触(ふ)れられない

atataka sugite furerare nai

泣(な)いてしまうから触(ふ)れないで

naite shimmau kara fure nai de

雪(ゆき)が降(ふ)るのに意味(いみ)は無(な)くて

yuki ga furu noni imi wa nakute

昔(むかし)神様(がみさま)が決(き)めた事(こと)

mukashi gamisama ga kimeta koto

私(わたし)がここに生(う)まれた事(こと)

watashi ga koko ni umareta koto

それもまた同(おな)じもの

sore mo mata onoji mono

変(か)わらぬ夢(ゆめ)を見(み)て

kawara nu yume o mite

再(ふたた)び夢(ゆめ)から目覚(めざ)めるだけ

futatabi yume kara mizameru dake

望(のぞ)まぬ日々(ひび)を望(のぞ)むのは

nozoma nu hibi o nozomu no wa

変(か)われない私(わたし)の錆(さ)びた胸(むね)

kaware nai watashi no sabita mune

忘(わす)れてるの

wasureteru no ne

兎(うさぎ)が問(と)い掛(か)けた言葉(ことば)に乗(の)り

usagi ga toi kakete kotoba ni nori

探(さが)した心(こころ)に見当(みあ)たらない

sagashita kokoro ni miatara nai

問(と)われる意味(いみ)も分(わ)からない

towareru imi mo wakara nai

君(きみ)の声(こえ)は

kimi no koe wa ne

君(きみ)以外(いがい)誰(だれ)も持(も)てないんだよ

kimi igai dare mo mote nain dayo

探(さが)した心(こころ)にある恥(は)ずながらさ

sagashita kokoro ni aru hazu nagara sa

今(いま)刻(きざ)まれたから

ima kizamareta kara

独(ひと)り善(よ)がりのコンサート

hitori yogari no konsa-to

客(きゃく)がいる事(こと)に気付(きづ)いたぬ

kyaku ga iru koto ni kizuita nu

私(わたし)の声(こえ)は私(わたし)のもの

watashi no koe wa watashi no mono 

他(ほか)の誰(だれ)にも真似(まね)は出来(でき)ない

hoka no kare nimo manewa dekinai

踊(おど)る兎(うさぎ)に伴奏(ばんそう)を

odoru usagi ni bansou o

変(か)わらぬ日々(ひび)に終止符(しゅうしふ)を

kawara nu hibi ni juushifu o

何処(どこ)までも

doko made mo

響(ひび)くのさ

hibiku no sa

生(い)きてるよ声(こえ)

ikiteru yo koe

星(ほし)と雪(ゆき)の降(ふ)る小(ちい)さな夜(よる)に

hoshi to yuki no furu chiisana yoru ni

白(しろ)い粉雪(こなゆき)に黒(くろ)い空(そら)

shiroi konayuki ni kuroi sora

何処(どこ)までだって届(とど)くから

doko made datte todoku kara

消(き)えないままだ

kie nai mama dayo

刻(きざ)まれた足跡(あしあと)心(こころ)の奥(おく)

kizamareta ashiato kokoro no oku

言葉(ことば)も隠(かく)れずに言(い)える気(き)がする

kotoba mo kakure zuni ieru ki ga suru

あなたの前(まえ)だって

anata no mae datte

聞(き)こえだよねぇ

kikoe dayo nee

小(ちい)さく手(て)を振(ふ)る兎(うさぎ)が零(こぼ)した

chiisaku te o furu usagi ga koboshita

君(きみ)がいる事(こと)を伝(つた)えている

kimi ga iru koto o tsutaeteiru

音(おと)に乗(の)せ言葉(ことば)に乗(の)せ

oto ni nose kotoba ni nose

泣(な)かないよ

naka nai yo wa

まだ枯(か)れてはいないと知(し)ったから

mada karete wa inai to shitta kara

臆病(おくびょう)な声(こえ)でも生(い)きているんだ

okubyouna koe demo ikiteirun da

溶(と)けない雪(ゆき)の中(なか)

toke nai yuki no naka

人工渣翻:

钢琴与白兔

总是看见梦境

在真的很寂寞的时候

在雪的寒冷中胆怯

只是眺望着窗户的外面

总是很喜欢

你在旁边的时间

只在梦中牵着手

也不说话的习惯

演奏的旋律

谁的耳中都完全传达不到

即使那样我仍在演奏

给予温暖的白色和黑色


雪的声音

落下堆积的庭院中是独自的兔子

一边留下稀疏的脚印

一边和红眼睛一起跳舞

在被关上的窗户中

用手悄悄作画一样

又一边描绘下兔子的舞蹈

压低了声音


无论何时都变得痛苦

真的很温柔地逝去的时间

别触碰温暖的过去

因为会哭泣  别触碰

雪的落下没有意义

因为是过去的神明决定的事

我在这里诞生

那也是同样的道理

看见一成不变的梦境

只是从重复的梦境中醒来

向往着不会期望的日子的是

不会改变的我的生锈的胸腔


已经忘了吧

兔子用言语追问着

找不到寻找的心

询问的意义也不明白

你的声音

除了你谁也没有

在探索的心中一边惭愧着

如今被铭记了


自以为是的音乐会

不曾注意客人的存在

我的声音是我的东西

其他的谁都模仿不了

跳舞的兔子的伴奏

一成不变的日子的终止符

在任何地方都

回响着


生活着哟

在星星和雪落下的渺小夜晚

黑色的天空中白色的细雪

散播到每个地方

依旧不消失

足迹被铭记在心灵深处

感觉能不隐藏言语地说话

因为在你面前


听得见哟

挥舞着小手的兔子抱怨着

传达着你的存在

和着声音 和着言语

没有哭泣哦

因为知道还没有枯萎

即使胆怯的声音也生活着

在不融化的雪之中



有道机翻:

我总是做梦

真正感到寂寞的时候

害怕雪的寒冷

只是望着窗外

无论何时都会喜欢上你

你不在我身边的时候

只在梦中牵着手

明明也不说话

奏出的旋律

谁也听不到

尽管如此 我还是在演奏

给予温暖的白与黑


雪的声音

大雪纷飞的院子里只有一只兔子

留下稀疏的脚印

与红眼共舞

在紧闭的窗户上

就像用手轻轻地画画一样

一边跳着兔子舞


压低了声音

无论何时都会变得痛苦

真正被温柔对待的时候

太暖和摸不着

你会哭的 不要碰我

下雪是没有意义的

过去神决定的事

我出生在这里

那也是同样的东西

做着不变的梦

只是再次从梦中醒来

希望过着不希望的日子

无法改变的我生锈的胸部


你忘了吧

兔子听了他的话

寻找的心不见了

也不明白被问的意义

你的声音呢

除了你 谁也拿不到

在寻找的心中感到羞耻

现在刻上了


独奏的音乐会

没有注意到有客人

我的声音是我的

别人谁也模仿不来

为跳跃的兔子伴奏

结束不变的日子

无论到哪里

会响的


活着的声音

在星星和雪花飘落的小夜里

白色的细雪 黑色的天空

哪里都能送到

没有消失

铭刻的足迹内心深处

感觉说话也能毫不掩饰地说出来

在你面前


你听见了吧

兔子轻轻挥手 滚落下来

告诉你有你在

声音和语言

我不会哭的

因为我知道它还没有枯萎

即使是胆怯的声音也活着

在不化的雪中

题外话:大家中秋快乐鸭\OvO/




《ピアノと白兎》歌词(平+罗+翻译)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律