【睡前故事】星の王子さま-僕-66

星の王子さま-僕-66
王子さまは真剣な面持ちで僕を見つめ,僕の首に抱き付いてきた。/小王子一脸严肃的神色凝视着我,并抱紧我的脖子。
息絶えようとしている,鳥のような胸の鼓動が直接伝わってきた。/我能感受到那像是快要断气的,小鸟一样的心脏跳动。
「機械の修理が出来てよかったね。お家に帰れるね。」/“能够完成机械的修理太好了。你能回家了呢。”
「どうしてそれを知っているの?」/“为什么你会知道那件事呢”
僕は絶望的だと思っていた機械の修理が,うまくいったことを知らせるつもりで,戻ってきたのだ。/我是打算告诉他,在绝望的情况下,我已经顺利完成了机械的修理工作,所以才回来的。
王子さまは僕の質問には答えず,ただこう言っただけだった。/小王子依然不回答我的问题,只是这样说道。
「僕も今日、お家に帰るよ。でも、もっとずっと遠い。もっとずっと難しい。」/“我也今天回家哦。可是,我回家要远得多,难得多。”
何かとんでもないことが起きよう,としていることに気づいた。/我注意到,有什么意外将要发生了。
僕は王子さまを,幼子(おさなご)を抱き締めるように,ぎゅっと抱いていた。/我把小王子,像是搂紧孩子那样,紧紧地抱住。
しかし、引き止める術(すべ)もないままに,/可是,仿佛无法将他拉回一样,
王子さまが,深い淵にまっ逆様に落ちていくような,/小王子像是径直朝着无底深渊坠下去
そんな感じが消えなかった。/这样的感觉无法消失。
王子さまの直向(ひたむき)な眼差しは,ずっと遠くを見つめていた。/小王子专注地凝视着,遥远的地方。
「僕には、君が書いてくれた羊がいるよ。木箱(きばこ)も口輪もある。」/“我有你给我画的羊啊。还有木箱和辔。”
僕は長い間待った。王子さまの小さな体が少しずつ温まってきた。/我等了很久,小王子的小小的身躯开始渐渐地温暖了
「怖かっただろう?」/“也会感到害怕对吧?”
怖かったに決まっている。/他肯定是害怕的。
しかし王子さまは,そっと微笑んで、こう言った。/可是,小王子微微地笑着这么说道。
「今夜はもっともっと怖いことになるだろうね。」/“今夜也许还会发生更可怕的事情呢。”
何か取り返しのつかないことが,起こるという感覚に改めて襲われ,身も凍るような思いがした。/那种将要发生某种无法挽回的事情的感觉,再度袭上我的心头,我的心一下子凉了。
王子さまの笑う声を,もう二度と聞けないと思うと,耐えられなかった。/一想到再也听不到,小王子的笑声,我就无法忍受。
僕にとってそれは,砂漠の泉のようなものだったのだ。/那笑声对我而言,就如同沙漠的泉水。