欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

How to enter the state of Zen

2023-08-20 22:26 作者:迪发师  | 我要投稿

1

00:00:00,150 --> 00:00:02,527

- And the master raised his finger and said,

- 并且禅师竖起他的手指说到,


2

00:00:02,527 --> 00:00:06,300

"Enter zen from there from here."

“从那里(这里)入禅。”


3

00:00:06,300 --> 00:00:07,730

Every point is...

每个点都是。。。


4

00:00:09,750 --> 00:00:11,130

These things cannot be explained,

这些不能被解释,


5

00:00:11,130 --> 00:00:13,740

that you spoil them if you explain them.

否则它们会被你糟蹋掉。


6

00:00:13,740 --> 00:00:15,623

I've just explained it unfortunately.

糟糕的是我刚刚就是在解释。


7

00:00:15,623 --> 00:00:19,407

(audience laughing)

(观众的笑声)


8

00:00:19,407 --> 00:00:22,157

(screen dinging)

(叮)


9

00:00:23,730 --> 00:00:28,290

Do you remember the story I recounted I believe

你们是否还记得应该是在《新世界》中的


10

00:00:28,290 --> 00:00:29,447

in "A New Earth?"

一个故事?


11

00:00:30,450 --> 00:00:35,030

The story of a zen master who is on a pilgrimage.

那是一个关于一位禅师进行朝圣之旅的故事。


12

00:00:38,220 --> 00:00:40,233

That's the ancient word for a hike.

朝圣是远足的古语


13

00:00:41,200 --> 00:00:44,283

(audience laughing)

(观众的笑声)


14

00:00:47,820 --> 00:00:52,820

He's on a pilgrimage somewhere with a disciple.

他正在进行朝圣之旅,有一个信徒跟着他。


15

00:00:53,850 --> 00:00:56,613

And so they're walking in silence, of course,

当然,他们一路无言,


16

00:00:59,010 --> 00:01:01,590

except, of course, the disciple hasn't quite arrived yet

除了这个信徒还没有到达


17

00:01:01,590 --> 00:01:05,459

at the realization that zen aims at.

察觉到禅的旨意的境界。


18

00:01:05,459 --> 00:01:08,220

So the disciple is walking

因此这个信徒走着,


19

00:01:08,220 --> 00:01:10,680

but obviously thinking while he's walking.

显然一路上他产生了很多念头。


20

00:01:10,680 --> 00:01:14,340

Finally, they sit down somewhere for a little picnic,

终于,他们在某个地方坐下来吃点东西


21

00:01:14,340 --> 00:01:18,217

a break, and then the disciple says to the master,

休息一下,然后信徒对禅师说道,


22

00:01:18,217 --> 00:01:19,953

"Master, I've been thinking.

“大师,我一直在想。


23

00:01:20,880 --> 00:01:22,920

I still don't get it.

但是我仍然没明白。


24

00:01:22,920 --> 00:01:24,960

I've been here for five years

我来这里已经有五年了。


25

00:01:24,960 --> 00:01:28,680

and I still don't get what is the essence of what you teach?

但是我仍然没明白您所教内容的精髓。


26

00:01:28,680 --> 00:01:30,090

What is that essence?

精髓是什么?


27

00:01:30,090 --> 00:01:30,990

I just can't get.

我不明白。


28

00:01:30,990 --> 00:01:35,010

I've trying to figure it out but I can't."

我试着弄清楚但是我做不到。


29

00:01:35,010 --> 00:01:36,663

And the master said,

禅师说到,


30

00:01:38,467 --> 00:01:39,870

"Can you hear the sound

“你能听到山间小溪


31

00:01:39,870 --> 00:01:44,160

of that mountain stream, that little?"

的声音吗?


32

00:01:44,160 --> 00:01:47,460

And the disciple said, "What mountain stream?

信徒说到,“什么山间小溪?


33

00:01:47,460 --> 00:01:48,720

I don't hear anything."

我没听到任何声音。”


34

00:01:48,720 --> 00:01:51,720

The master said, "Listen carefully."

禅师说到,“仔细听。”


35

00:01:51,720 --> 00:01:56,720

And so the disciple goes, and then in the very far distance,

信徒就继续听,然后在非常遥远的地方,


36

00:01:58,980 --> 00:02:01,290

the disciple hears the sound of water,

他听到了流水声,


37

00:02:01,290 --> 00:02:04,803

of a little mountain stream, very distant.

来自非常遥远的山间小溪。


38

00:02:08,190 --> 00:02:09,787

And then the disciple says,

然后信徒说到,


39

00:02:09,787 --> 00:02:11,877

"Yeah, I can hear it now, master."

“现在我听到了,大师。”


40

00:02:13,290 --> 00:02:14,290

And the master says,

然后禅师说了大概这样的话:


41

00:02:22,920 --> 00:02:24,600

something like "That is the portal

“这就是入禅的法门。”


42

00:02:24,600 --> 00:02:29,040

into zen or there is the beginning of zen.

或者是“禅就是从那里开始。


43

00:02:29,040 --> 00:02:30,567

That's it. That's it."

就是如此,就是如此。”


44

00:02:32,310 --> 00:02:34,800

And for a moment,

不久。。。


45

00:02:34,800 --> 00:02:37,770

I don't know how long, the disciple actually gets it.

我不知道过了多久,信徒悟到了。


46

00:02:37,770 --> 00:02:38,603

Wow.

哇。


47

00:02:39,450 --> 00:02:44,403

And he gets it because his mind stops and awareness remains.

他悟到了是因为他的心智停止了,觉察保留了下来。


48

00:02:45,780 --> 00:02:48,030

And why did that happen?

为什么会这样呢?


49

00:02:48,030 --> 00:02:53,030

Because all his consciousness,

因为他的所有意识,


50

00:02:53,820 --> 00:02:56,340

conscious attention was required

注意力被感官知觉所占用了,


51

00:02:56,340 --> 00:03:01,290

for the sensory, in this case, auditory perception.

在这个例子里是听觉。


52

00:03:01,290 --> 00:03:06,000

There wasn't enough left so to speak

可以这么说,没有足够的注意力


53

00:03:06,000 --> 00:03:07,863

to be consumed by thinking.

让念头使用了。


54

00:03:09,120 --> 00:03:10,830

So there was a cessation of thinking

所以思维停止了,


55

00:03:10,830 --> 00:03:12,693

and arising of presence.

临在浮现了。


56

00:03:13,620 --> 00:03:18,620

The master very cleverly arranged it, I mean, in that way

大师很聪明地回答了这个问题,


57

00:03:19,140 --> 00:03:21,840

rather than saying stop thinking, which wouldn't work.

而不是直接说停止思考,这样不会起作用。


58

00:03:23,790 --> 00:03:28,790

So the disciple got it.

因此信徒领悟了。


59

00:03:28,950 --> 00:03:31,863

In some versions, there's a continuation of the story.

在其他版本中,这个故事还有后续。


60

00:03:32,700 --> 00:03:34,710

So they finish their picnic, they walk on

他们吃完了,继续上路。


61

00:03:34,710 --> 00:03:38,790

and an hour later, by then the disciple has fallen back

一个小时后,信徒又回到了


62

00:03:38,790 --> 00:03:42,540

into a stream of useless thinking, of course.

无尽的无用思考当中。


63

00:03:42,540 --> 00:03:46,983

And the disciple says, "I have another question, master.

这个信徒说到,“我还有另外一个问题,大师。


64

00:03:48,780 --> 00:03:52,387

What would you have said

如果我没有听到山间小溪的声音,


65

00:03:52,387 --> 00:03:55,200

if I hadn't been able to hear that mountain stream?

您该如何应对?


66

00:03:55,200 --> 00:03:57,047

What would you have said then?"

您会怎么说?”


67

00:04:03,030 --> 00:04:03,863

Okay.

好的。


68

00:04:06,570 --> 00:04:09,390

Slight correction.

略微纠正一下。。。


69

00:04:09,390 --> 00:04:12,491

in how I told the story before I finish it.

在我说完这个故事之前稍微纠正一下。


70

00:04:12,491 --> 00:04:15,574

(audience laughing)

(观众的笑声)


71

00:04:17,880 --> 00:04:19,747

When the disciple originally says,

当时这个信徒的原话是这样的,


72

00:04:19,747 --> 00:04:22,019

"Yes, I can hear the mountain stream.

“是的,我能够听到山间小溪的声音。


73

00:04:22,019 --> 00:04:24,000

Yes, I can hear it."

是的,我能够听到它。”


74

00:04:24,000 --> 00:04:29,000

The master says, "Enter zen from there or from here.

大师说到,“从那里(这里)入禅。


75

00:04:31,470 --> 00:04:35,310

Enters zen from there, enter zen from here."

从那里入禅,从这里入禅。”


76

00:04:35,310 --> 00:04:37,290

In other words, that's the entry point into zen

换句话说,在此时此刻,那就是进入禅境的


77

00:04:37,290 --> 00:04:38,580

in this moment.

法门。


78

00:04:38,580 --> 00:04:39,720

And then hours later

一个小时后,


79

00:04:39,720 --> 00:04:41,640

when the disciple has been thinking again,

当这个信徒重新开始思考,


80

00:04:41,640 --> 00:04:42,697

they're walking again.

他们又上路了。


81

00:04:42,697 --> 00:04:44,790

"What would you have said if I'd said to you

“如果我说我无法听到山间小溪的声音,


82

00:04:44,790 --> 00:04:46,140

I can't hear the mountain stream?"

您会怎么回答?”


83

00:04:46,140 --> 00:04:48,300

What would you have said then?"

您会说什么?”


84

00:04:48,300 --> 00:04:49,563

The mind is weird.

心智很奇怪。


85

00:04:51,211 --> 00:04:52,953

It never stops ruminations.

它从来不会停止反复思考。


86

00:04:55,050 --> 00:04:57,427

And the master raised his finger and said,

这位大师竖起他的手指说到,


87

00:04:57,427 --> 00:05:01,170

"Enters zen from there, from here.

“从那里(这里)入禅。


88

00:05:01,170 --> 00:05:02,630

Every point is...

每个点都是。。。


89

00:05:04,620 --> 00:05:06,930

These things cannot be explained.

这些不能被解释,


90

00:05:06,930 --> 00:05:09,103

You spoil them if you explain them.

否则它们会被你糟蹋掉。


91

00:05:09,103 --> 00:05:10,760

I just explained it unfortunately.

糟糕的是我刚刚就是在解释。


92

00:05:10,760 --> 00:05:13,760

(audience laughing)

(观众的笑声)


93

00:05:26,098 --> 00:05:28,348

The mind that doesn't stop.

心智不会停止。


94

00:05:31,260 --> 00:05:33,510

You have the mind.

你拥有。。。


95

00:05:33,510 --> 00:05:35,850

Such a wonderful tool,

心智是一个很棒的工具,


96

00:05:35,850 --> 00:05:39,963

such a wonderful instrument for creation.

一个很棒的用于创造的工具。


97

00:05:42,480 --> 00:05:43,780

The ability to think

思考的能力和


98

00:05:45,180 --> 00:05:49,680

that's inseparable from the rising of language,

语言的出现是分不开的,


99

00:05:49,680 --> 00:05:51,610

related to use language

和语言的使用密不可分。


100

00:05:53,130 --> 00:05:55,443

and thinking is a kind of inner talk.

思考是一种无声的讲话。


101

00:06:02,250 --> 00:06:03,790

And it grew and grew

它越来越膨胀,


102

00:06:07,860 --> 00:06:09,633

and gradually, it took over.

渐渐地,它接管了一切。


103

00:06:11,040 --> 00:06:16,040

And so humans lost their connectedness with being,

所以在察觉到思考是无意识的之前,


104

00:06:18,030 --> 00:06:21,390

which before the realizing of thinking was unconscious

人类失去了他们和存在的连接。


105

00:06:21,390 --> 00:06:24,390

but they have felt that deep...

但是他们曾经感受到那个深层的。。。


106

00:06:24,390 --> 00:06:29,390

They did not live in a problem-making state of anxiety.

他们没有活在一个制造问题的焦虑状态。


107

00:06:29,520 --> 00:06:32,490

Or if there was fear, it was short-lived

或者如果感到恐惧,它只是存在很短的时间,


108

00:06:32,490 --> 00:06:36,060

because there was immediate danger, but there was no anxiety

因为只有即刻的危险,而没有焦虑,


109

00:06:36,060 --> 00:06:38,790

or fear generated by the thinking process

也没有由思考过程所产生的恐惧,


110

00:06:38,790 --> 00:06:40,713

because there was no thinking process.

因为不存在思考。


111

00:06:41,550 --> 00:06:45,900

There was no identities that were before the time

在纳西索斯(希腊神话人物)在水中


112

00:06:45,900 --> 00:06:50,040

that Narcissus saw his image in the pool of water

看到自己的样貌并痴迷于它之前,


113

00:06:50,040 --> 00:06:52,450

and became obsessed with it

不存在身份认同,


114

00:06:55,710 --> 00:06:58,260

that I talked about yesterday.

我昨天说过这些。


115

00:06:58,260 --> 00:07:00,540

The first selfie,

第一个自拍,


116

00:07:00,540 --> 00:07:05,070

the world's first selfie, me, that's me.

世上的第一个自拍。。。我,这是我。


117

00:07:05,070 --> 00:07:07,020

And then people began

然后人们开始产生


118

00:07:07,020 --> 00:07:09,123

to have a relationship with themselves.

和自己的关系。


119

00:07:10,500 --> 00:07:12,030

I hate myself.

我恨自己。


120

00:07:12,030 --> 00:07:13,110

I love myself.

我爱自己。


121

00:07:13,110 --> 00:07:16,260

Sometimes I hate myself and sometimes I love myself.

有时我恨自己,有时我爱自己。


122

00:07:16,260 --> 00:07:19,110

Hmm. (audience laughing)

唔。(观众的笑声)


123

00:07:19,110 --> 00:07:21,990

Loving yourself is certainly preferable

爱自己显然要比恨自己


124

00:07:21,990 --> 00:07:23,160

to hating yourself.

更合适。


125

00:07:23,160 --> 00:07:27,150

I would've recommend it, but it's not the last step.

我会这么建议,但是这不是终点。


126

00:07:27,150 --> 00:07:28,923

It's an intermediate step.

这只是中间步骤。


127

00:07:30,870 --> 00:07:32,500

Beyond loving yourself

超越爱自己


128

00:07:33,780 --> 00:07:38,780

is no longer having a relationship with yourself.

是指不再和自己存在关系。


129

00:07:38,887 --> 00:07:41,190

(Eckhart laughing)

(埃克哈特的笑声)


130

00:07:41,190 --> 00:07:43,441

I'm ending the relationship with myself.

我要结束和自己的关系。


131

00:07:43,441 --> 00:07:45,690

(audience laughing)

(观众的笑声)


132

00:07:45,690 --> 00:07:48,870

Goodbye. (audience laughing)

再见。(观众的笑声)


133

00:07:48,870 --> 00:07:52,713

This is it. (audience laughing)

到此为止了。(观众的笑声)


134

00:07:54,630 --> 00:07:57,450

So after loving yourself,

所以在爱自己之后,


135

00:07:57,450 --> 00:08:02,024

the next step is simply being yourself.

下一步就是简单地成为自己。


136

00:08:02,024 --> 00:08:05,430

Oh, then you neither, you don't hate yourself.

然后你既不恨自己(也不爱自己)。


137

00:08:05,430 --> 00:08:07,110

You can't really say I love myself

事实上你不能说爱自己,


138

00:08:07,110 --> 00:08:09,690

because the moment you say I love myself,

因为当你说爱自己时,


139

00:08:09,690 --> 00:08:14,690

you have created duality, I and myself.

你制造了二元对立,我和自己。


140

00:08:16,290 --> 00:08:19,860

So who is that self that you either love or hate?

那么谁是那个你爱或恨的自己?


141

00:08:19,860 --> 00:08:21,290

And who are you?

并且你是谁?


142

00:08:21,290 --> 00:08:23,154

(Eckhart laughing)

(埃克哈特的笑声)


143

00:08:23,154 --> 00:08:25,821

(water rushing)

(流水声)


How to enter the state of Zen的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律