克里米亚之春(Крымская весна)中俄歌词

Крымская весна克里米亚之春
曲:B·基洛夫Б. Киров
词:V·伊萨切夫В.Исайчев
自译中文歌词
Так сложилась судьба; нас она развела. 这是命运的安排,她离开了我们
Наш корабль оказался в изгнанье. 我们的船踏上了流亡之路
Четверть века Россия была вдалеке, 过去的二十五年,俄罗斯很遥远
Но надеялись мы на свиданье. 但我们都希望能重新见面
И настал наш черёд, Черноморский наш флот 现在是时候,我们的黑海舰队
Возвращается в русскую гавань. 回到俄罗斯的港口
На борту вместе с ним Севастополь и Крым 和我们的船一起,塞瓦斯托波尔和克里米亚
Вновь вернулись в Россию со славой. 光荣地回到了俄罗斯
Наяву и во сне мы стремились к тебе 在现实与梦中,我们一直在追寻
Россия! Россия! Россия! 俄罗斯,俄罗斯,俄罗斯
И сквозь ветры, шторма знали мы, ты нас ждала 穿过风暴我知道,你依然在等待
Россия! Россия! Россия! 俄罗斯,俄罗斯,俄罗斯
Мы вернулись домой, ты объятья открой 我们终于回家,你张开双臂
И храни, как столетья хранила. 拥抱着我们,就像从前那样
Мы навеки с тобой и в миру и в бою. 我们将永在一起,无论战争与和平
Верь — в единстве и есть наша сила! 团结将是我们最强大的力量
Наяву и во сне мы стремились к тебе 在现实与梦中,我们一直在追寻
Россия! Россия! Россия! 俄罗斯,俄罗斯,俄罗斯
И сквозь ветры, шторма знали мы, ты нас ждала 穿过风暴我知道,你依然在等待
Россия! Россия! Россия! 俄罗斯,俄罗斯,俄罗斯
Наяву и во сне мы стремились к тебе 在现实与梦中,我们一直在追寻
Россия! Россия! Россия! 俄罗斯,俄罗斯,俄罗斯
И сквозь ветры, шторма знали мы, ты нас ждала 穿过风暴我知道,你依然在等待
Россия! Россия! Россия! 俄罗斯,俄罗斯,俄罗斯
*歌词作者系俄罗斯政治家、公众人物、著名律师、诗人、前俄罗斯联邦最高仲裁法院副主席、现俄罗斯联邦最高仲裁法院主席顾问弗拉基米尔·尼古拉耶维奇·伊萨切夫(Владимир Николаевич Исайчев)




