欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【安妮译制】毫不费力的奇迹Effortless Miracle(莱斯特利文森)p

2023-01-16 16:33 作者:把自己放上神坛  | 我要投稿

莱斯特利文森《毫不费力的奇迹Effortless Miracle》

本节的标题是

the title of this session is the

毫不费力的奇迹

effortless miracle recorded July 12 1966

录制于1966年7月12日


某种程度上讲,整件事情非常简单

somewhat the whole thing it's very simple

你是那个(相信)旧故事的受害者

it's the old victimyou are that(此句没有听清)

了解到这一点的办法就是平静下来

and the way to know that is to be still

平静很简单,就是头脑的定静

being still is simply stilling of the mind

直到没有更多的想法、念头

until there are no more thoughts

所以我们所是的这个永恒存在

so this infinite being that we are

我们仅仅通过让我们的头脑安静就感受到了

we discovered by just quieting our mind

当我们这样做的时候

and when we do that the infinite self shines on ins own

无限的本我闪耀着它自性的光

在没有念头的境界,我们找到了God,找到了无限自我

and where no thought rises there we find God our infinite self

那么,我们怎样才能来到这个境界?

alright well how do we get to this state

我们大部分人都在路上走了—段时间了

most of us have been on a path for some time

但我们起没有达到彻底的觉悟。为什么?

and we have not attained for realization

为什么我们没有完全意识到存在(beings) why aren't we fully realize beings

还不知道在我们之内。是无穷的力量

knowing that within us is the infinite power

还不知道我们想要的为什么不能完全实现到?knowing that we wanted why aren't we fully realized

依然,答案很简单 again the answer is simple

在真实中。我们在此时此地的当下是完全意识着的

in reality we are fully realized here and now

我们都在无分别三摩地,狂喜,或者任何我们用以表达它的其它词

we are all in the state of Nirvana Samadhi ecstasy or whatever word we use for it

是我们的目光避开了那个境界

looking away from that state

经由头脑制造念头和概念让我们转移了目光

looking away via the .mind into thoughts and

以至于我们远离了那个境界

concepts that we are not in that state

所以我们的注意力从全然觉悟的自然状态转移了

so our attention is pointed away fromour natural state of full realization

我们在当下是全然意识着的

we are fully realized here and nowg we are

我们只是看向别处了

simply looking away from it

我一直试着做的事情就是,把我们的注意力、目光

what I have been trying to do is to turn our attention our eye

重新调回到那个境界

back toward that state

通过给你们可以实践的方法

by givting you methods that can be used

每天从早到晚,无论你在做什么。去实践这些可以用的方法

every day all day no matter what you'tre

它们会把我们重新调回到那个方向

and they simply point us back in the direction

在那里,我们可以看到我们之本质(who and what we are)

 where then we can see who and what we are

我认为第一点是,第一个方法:

I believe the first one was the firs tmethod as

你看待这个世界的方式,与你的内在一致

 you see the world so are you

通过去看世界上所有我们不喜欢或喜欢的事情

by looking at all these things that we dont like or do like about the world

如果我们把注意力转移到内在

if we will turn our aftention inward

我们会发现,什么也没有,除了我们自己的意识

we will discover that i's nothing but our own consciousness

我们在外面看到的。就在我们之中

that what we see out there is within us

我们可以用这个方法把自己从外在的事情中解脱

and we can use this to free ourselves from the things out there

第二点,我认为是:每一丁点我们感受到的喜悦

I believe the second one was every bit of joy that we feel there's nothing

都来自于我们的自性,那个无限的自我

but our very own self the infinite self

我们允许它或多或少得表达自己

which we allow to express more or less

当我们允许表达更多,我们就更快乐

when we allow to express more we are happier

如果我们藐视它,我们就更少快乐

when we sorote it we are less happy

但是每一点快乐,只可能是我们的自性存在的感觉

but every bit of happiness can only be the feeling of our very own beingness of the self that we are

但是如果我们追踪所有的快乐到其源头

but if we trace all happiness to its source 

我们就会发现这一点

we discover just that and by discovering

通过发现这一点,我们自己就会确信

that we confim this fact for ourselves

所有的喜悦都只是我们的本质自性

that all joy is nothing but our very own self

相反地,所有的痛苦、不快乐的源头在小我的感受中

on the opposite side all misery all unhappiness has its source in the ego sense

小我,是从一体分离出来的感觉:我是个体

the ego being the sense of separation from the all.I am an individual

从一体里面分离出来

separate from the all

我们这么做的时候,我们没有一体感

the moment we do that we dont have the all

我们想从这个—体里面获取什么

we have want to get some of that all

我们有欲望挫折,我们就把它称作“不快乐”

we have frustrations and we call that unhappiness

所以如果我们把所有痛苦追根溯源

so if we will trace the source of all misery

我们就会发现,源头在小我欲念中,沮丧懊恼we will discover that it has its source in ego desires frustrated

另外一点是,想想你想要什么。只去想你想要的

another meeting we had was on think what you want. think only what you want and

那就是你可以获得的一切

that is all that you will get

心智只是一个创造者

the mind is only a creator

不管我们的念头里有什么。我们就创造着

whatever we hold in mind we create

如果我们看进去。我们发现确实如此

if we look into this we discover this to be so

如果我们观看自己的念头,我们就成为了大师

and when we see it for our selves then we become masters

我们需要做的仅仅是一直想着我们想要的东西

and all we do is just hold in mind the

这就是我们能得到的所有

things we want and that is all we get

我们开始把我们头脑中负面的信念释放 we begin to let go holding negative thoughts in our mind

我们开始放走对负面事件的吸收

we begin to let go of receiving negative things

但是心智仅仅是创造性的,创造我们头脑中想的一切

but mind is only creative that creates whatever we hold in mind

对我们不喜欢的。我们称其消极负面;喜欢的。称其积极正面

when we don't like it we call it negative when we like it we call it positive

所以如果我们可以练习,仅仅想那些我们想要的

so if we would practice thinking only what we want

那些就是我佝会获得的一切that is all that we would ever get

我觉得今晚说明的这一点与自由,解放,梵我和一(Moksha)有关

l think the one that suggests for tonight is related to freedom liberation moksha

存在的顶端境界被称作解脱

the very top state of beingness is called liberation

我们想从什么东西里解脱出来呢?

what is it we want liberation from

我们想解脱的,本质上讲。是

:the thing we want liberation from is

今天的世界所说的“无意识心智"

essentially what the world calls today the unconscious mind

吠陀经里讲的Vyasha的倾向习性

that the Vedas called Vyashana's tendencies habits

所以我们寻找的这个自由,就是从我们的心智习惯中解脱出来的自由

So this freedom that we are seeking and simply free from our own thought habits

这个方法每个人都以容易地使用now this method can be used very easily by anyone

真的是一个使用起来很简单的方法

i's really a simple method to use 

我们从放下,释放或者政变一个很简单的匀惯开始

we start by letting go or changing a very simple habits

举个例子,如果我们总是经过某条街道去上班

for instance if we always go to work on a certain Street

明天我们就要换另外一条路去上班

tomorrow we start going to work on another Street

或者如果我们要处理一个更深层的匀惯

or if we want to take a deeper habit

我佝可以选择一种—直都吃的食物

we can choose a food that we have been eating

然而我们知道如果不吃它我们会更好

that we know we would be better off not eating

然后我们在心里对自己说:好吧,这个。从今天起,我要放下它

and we mentally say well thisIlet go of as of today

我们不再吃那种食物

and we stop eating that food

打破那种习惯,就是突破了束缚

breaking that habit is breaking a bondage

打破那种习惯,就是突破了一个持续运行的无意识的东西

breaking that habit is breaking an unconscious thing that's going on

突破了无意识地被之前的信念束缚奴役的状态

a unconscious enslavement to prior thoughts

不管什么习惯,都奴役着我们

any habit whatsoever enslayes us

一个大师是自由的,他在当下依据境况做决定

a master is free he determines anything on the moment in accordance

他与那个当下合二为一

 with the circumstances and that he meets at that moment

然而,我们大多数 whereas most of us we

是根据我们的感受和过去发生的事情造成的习惯做决定

determine things by our feelings and things that have happened in the past by our habits

所以随着我们开始改变习惯,我们开始打破无意识的束缚

so by beginning to break habits we begin to break bondages that are unconscious

我觉得这是一个优秀的方法,并且每天都可以使用

l think this isa method that's excellent and can be used every day

去解脱我们

to free us and eventually it would carry us

并且最终,它将一路把我们带到全然的觉悟

to free us and eventually it would carry us all the way to complete realivzation

我们会完全地自由

we would become totally free

不会再有无意识的心智,不会再有过去造成的倾向

there would be no more unconscious mind there would be no more past tendendies

我们会在控制中(不再失控)

we would be in control

就像我说的,这是一个相对而言简单的方法

as l said this is a relatively easy method because

因为你可以从任何你选择的习惯开始

you can start with any habit

你可以从容易改掉的习惯开始

you choose you can start with an easy habit

随着你的练习,它会变得越来越容易做到

as you practice it,it becomes more easy to do

然后。你可以去清理越来越深层的习惯

then you can go after deeper habits and deeper habits

再次。我想说这是非常简单和实用的方法

again I say it's a very simple and practical

但却可以把我们带的很远(有很大的进步)

method but can take us very very far

【安妮译制】毫不费力的奇迹Effortless Miracle(莱斯特利文森)p的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律