欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【外语积累Ep76】单词+翻译(法)

2020-11-18 23:58 作者:躺坑老碧的学习瞎记  | 我要投稿

法语——

马晓宏《法语》除了第一册是18课,其余都是16课。第二册共16课,单词课文分开整理,三到四天整理一课。今天翻译第7课的课文1——

Un hexagone fabuleux!神奇的六角形!

(Didier Rémy,un jeune Français,vient de faire connaissance avec des amis chinois. Il répond à leurs questions sur la France.)

(迪迪埃-雷米,一个年轻的法国人,刚认识了一些中国朋友。他在回答他们关于法国的问题。)

-Alors,vous m'avez demandé de situer précisément mon pays. N'est-ce pas?

-那么,你们让我给我国家的准确定位。对吗?

-Oui. Nous t'écoutons.

-对。我们听你说。

-Eh bien,grosso modo,la France se présente sous la forme d'un hexagone presque régulier de 1000 km de hauteur à peu près.

-好吧,大致上,法国呈现出一个高约一千公里的正六边形的形状。

-Un hexagone?

-六边形?

-Oui. C'est une structure avec six angles. Vous comprenez?

-是的。一个有六个角的结构。明白吗?

-Oui,tout à fait!

-是,当然!

-Elle est bordée à l'ouest par l'océan Atlantique,au nord par la Manche,et au sud,par la Méditerranée.

-它西临大西洋,北靠英吉利海峡,南边靠近地中海。

-Il fait donc humide en France?

-所以法国很潮湿咯?

-En général oui. Mais à l'est de la France,surtout dans les Alpes,c'est le climat continental. Il fait sec et il fait très froid en hiver.

-总的来说是的。但是法国东部,尤其是阿尔卑斯山一带是大陆型气候。气候干燥且冬天很冷。

-Et au bord de la Méditerranée?

-地中海沿岸呢?

-C'est le climat méditerranée. Il y fait beau!Vous connaissez sans doute la Côté d'Azur?C'est l'endroit idéal pour passer les vacances.

-是地中海气候。天气晴朗!你们可能知道蓝色海岸吧?那儿是旅游胜地。

-C'est montagneux,la France?

-法国多山吗?

-Eh bien,il y a de vastes plaines au nord et à l'ouest,mais un massif au centre,et surtout des chaînes de montagnes à l'est et au sud-ouest:les Alpes et les Pyrénées.

-这个的话,北部和西部有广阔的平原,但是中部是一块高原,山脉主要在东部和西南:阿尔卑斯山脉和比利牛斯山脉。

-La France est-elle un pays industriel?

-法国是工业国家嘛?

-Pas tout à fait. Elle est plutôt un pays à la fois industriel et agricole. C'est un grand producteur de blé et de vin. On y cultive aussi des pommes de terre,des betteraves,du tabac,...L'élevage occupe une place importante dans la vie rurale.

不完全是。它同时是工业国和农业国。它是小麦和酒的生产大国。那里人们还种植土豆、甜菜、烟草、……养殖业乡村生活中占有重要的位置。

Dans le domaine industriel,deux industries l'emportent:la métallurgie et la construction. Elle est aussi très puissante dans le domaine aéronautique,vous devez avoir entendu parler du Concorde,d'Ariane et des Mirages?

在工业领域,两个行业主导:冶金业和建筑业。它在航天领域也很强,你们应该听说过协和飞机,阿丽亚纳火箭和幻影飞机吧?

-Bien sûr que oui. Nous savons encore que la France a un riche patrimoine de culture. Des écrivains comme Voltaire,Diderot,Jules Verne et Sartre,ils sont connus dans le monde entier!

-当然啊。我们还知道法国有丰富的文化遗产。许多作家如伏尔泰、狄德罗、儒勒-凡尔纳和萨特,都是世界闻名的!

-Mais du point de vue territoire,la France est un pays moyen. Elle est dix-sept fois plus petite que la Chine.

-但是从领土角度来说,法国是一个中等国家。它只有中国的十七分之一。

-Mais les mérites ne se limitent pas par la superficie!

-但是成就不会被面积限制!

-Oui,ça c'est vrai.

-是的,确实。

-C'est vraiment un hexagone fabuleux,la France!

-法国确实是一个奇特的六边形啊!

【外语积累Ep76】单词+翻译(法)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律