欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

国际歌完整版L'Internationale - YouTube

2023-07-28 16:17 作者:隶文km  | 我要投稿

《国际歌》(L'Internationale)(完整版)

欧仁·鲍狄埃(Eugène Edine Pottier)词

皮埃尔·狄盖特(Pierre De Geyter)曲


《国际歌》创作背景

1871年,法国同普鲁士发生战争,史称“普法战争”。法国战败,普军兵临城下。法国政府对外屈膝投降,对内准备镇压人民。同年3月,政府军队同巴黎市民武装——国民自卫军发生冲突,导致巴黎工人起义爆发。起义工人很快占领全城,赶走了资产阶级政府。不久,人民选举产生了自己的政权——巴黎公社。随后,资产阶级政府对巴黎公社发起了进攻。1871年5月21日至28日,公社战士同攻入城内的敌人展开了激烈的巷战,三万多名公社战士牺牲,史称“五月流血周”。28日,巴黎失陷,巴黎公社以失败告终。

公社失败后不久,公社的领导人之一欧仁·鲍狄埃创作了诗歌《英特纳雄耐尔》(又译《国际工人联盟》)。该诗曾使用《马赛曲》的曲调演唱。1888年,法国工人作曲家皮埃尔·狄盖特为《国际歌》谱写了曲子,国际歌创作完成。


歌词译文(法中对照)

I.

第一段

Debout les damnés de la terre !

起来,饥寒交迫的奴隶,

Debout les forçats de la faim !

起来,全世界受苦的人!

La raison tonne en son cratère,

满腔的热血已经沸腾,

C'est l'éruption de la fin.

要为真理而斗争!

Du passé, faisons table rase,

旧世界打个落花流水,

Foule esclave debout ! debout !

奴隶们起来起来!

Le monde va changer de base :

不要说我们一无所有,

Nous ne sommes rien, soyons tout !

我们要做天下的主人!

(Refrain)

(副歌)

C'est la lutte finale,

这是最后的斗争,

Groupons-nous, et demain

团结起来到明天,

L'Internationale,

英特纳雄耐尔

Sera le genre humain.

就一定要实现。

C'est la lutte finale,

这是最后的斗争,

Groupons-nous, et demain

团结起来到明天,

L'Internationale,

英特纳雄耐尔

Sera le genre humain.

就一定要实现!

 

II.

第二段

Il n'est pas de sauveurs suprêmes,

从来就没有什么救世主,

Ni dieu, ni César, ni tribun,

也不靠神仙皇帝。

Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes !

要创造人类的幸福,

Décrétons le salut commun !

全靠我们自己!

Pour que le voleur rende gorge,

我们要夺回劳动果实,

Pour tirer l'esprit du cachot,

让思想冲破牢笼。

Soufflons nous-mêmes notre forge,

快把那炉火烧得通红,

Battons le fer quand il est chaud !

趁热打铁才能成功!

(Refrain)

(副歌)

C'est la lutte finale,

这是最后的斗争,

Groupons-nous, et demain

团结起来到明天,

L'Internationale,

英特纳雄耐尔

Sera le genre humain.

就一定要实现。

C'est la lutte finale,

这是最后的斗争,

Groupons-nous, et demain

团结起来到明天,

L'Internationale,

英特纳雄耐尔

Sera le genre humain.

就一定要实现!

 

III.

第三段

L'État comprime et la loi triche,

是谁创造了人类世界?

L'impôt saigne le malheureux ;

是我们劳动群众。

Nul devoir ne s'impose au riche,

一切归劳动者所有,

Le droit du pauvre est un mot creux :

哪能容得寄生虫!

C'est assez languir en tutelle,

最可恨那些毒蛇猛兽,

L'Égalité veut d'autres lois :

吃尽了我们的血肉。

« Pas de droits sans devoirs, dit-elle,

一旦把他们消灭干净,

Égaux, pas de devoirs sans droits ! »

鲜红的太阳照遍全球!

(Refrain)

(副歌)

C'est la lutte finale,

这是最后的斗争,

Groupons-nous, et demain

团结起来到明天,

L'Internationale,

英特纳雄耐尔

Sera le genre humain.

就一定要实现。

C'est la lutte finale,

这是最后的斗争,

Groupons-nous, et demain

团结起来到明天,

L'Internationale,

英特纳雄耐尔

Sera le genre humain.

就一定要实现!

 

IV.

第四段

Hideux dans leur apothéose,

压迫的国家,空洞的法律,

Les rois de la mine et du rail

苛捐杂税榨穷苦;

Ont-ils jamais fait autre chose

豪富们没有任何义务,

Que dévaliser le travail ?

穷人的权利是句空话;

Dans les coffres-forts de la bande,

受监视的“平等’呻吟已久,

Ce qu'il a crée s'est fondu,

平等需要新的法律,它说:

En décrétant qu'on le lui rende,

“平等,没有无义务的权利,

Le peuple ne veut que son dû.

也没有无权利的义务!

(Refrain)

(副歌)

C'est la lutte finale,

这是最后的斗争,

Groupons-nous, et demain

团结起来到明天,

L'Internationale,

英特纳雄耐尔

Sera le genre humain.

就一定要实现。

C'est la lutte finale,

这是最后的斗争,

Groupons-nous, et demain

团结起来到明天,

L'Internationale,

英特纳雄耐尔

Sera le genre humain.

就一定要实现!

 

V.

第五段

Les rois nous saoulaient de fumée,

矿井和铁路的帝王,

Paix entre nous, guerre aux tyrans !

在神坛上奇丑无比。

Appliquons la grève aux armées,

除了搜刮别人的劳动,

Crosse en l'air et rompons les rangs !

他们还做了些什么?

S'ils s'obstinent ces cannibales,

在这帮人的保险柜里,

A faire de nous des héros,

放的是劳动者的成果。

Ils sauront bientôt que nos balles

从剥削者的手里,

Sont pour nos propres généraux !

劳动者只是讨回血债。

(Refrain)

(副歌)

C'est la lutte finale,

这是最后的斗争,

Groupons-nous, et demain

团结起来到明天,

L'Internationale,

英特纳雄耐尔

Sera le genre humain.

就一定要实现。

C'est la lutte finale,

这是最后的斗争,

Groupons-nous, et demain

团结起来到明天,

L'Internationale,

英特纳雄耐尔

Sera le genre humain.

就一定要实现!

 

VI.

第六段

Ouvriers, paysans, nous sommes

国王用谎言来骗我们,

Le grand parti des travailleurs ;

我们要联合向暴君开战。

La terre n'appartient qu'aux hommes,

让战士们在军队里罢工,

L'oisif ira loger ailleurs.

停止镇压离开暴力机器,

Combien de nos chairs se repaissent !

如果他们坚持护卫暴君,

Mais si les corbeaux, les vautours,

让我们英勇牺牲,

Un de ces matins disparaissent,

他们将会知道我们的子弹,

Le soleil brillera toujours !

会射向自己国家的将军。

(Refrain)

(副歌)

C'est la lutte finale,

这是最后的斗争,

Groupons-nous, et demain

团结起来到明天,

L'Internationale,

英特纳雄耐尔

Sera le genre humain.

就一定要实现。

C'est la lutte finale,

这是最后的斗争,

Groupons-nous, et demain

团结起来到明天,

L'Internationale,

英特纳雄耐尔

Sera le genre humain.

就一定要实现!

国际歌完整版L'Internationale - YouTube的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律