原创英文十四行诗mognolia并对应翻译
Mognolia
Late spring wakens the trees where I wander Even light wings are sinking in the warm breeze Beneath branches, within wrentch, I wonder When magnolias blossomed lonely in peace Smooth winds tenderly whisper by my ears Be still, close eyes, feel the precious movement Sudden rains violently tick in my years Be flowing, open eyes, chase the short moment Fluttering petals if I could embrace you Bare branches would you mind my drawing leaves Omy boon companion, my bloom of youth Why dear magnolias you leaves silently Transient as you impress my whole being Transients like you surprise me, the late spring 白玉兰 暮春唤醒嘉树我独徘徊 盈盈轻羽醉沉习习暖风 驳枝交影将别我持疑怀 为何玉兰独自繁簇无声 细细微风温柔耳边轻哼 静心闭目感触风动无双 骤忽时雨怒敲经年几更 流心睁眼追赶短暂阴光 旋舞落瓣可否拥你入怀 秃枝交接可否添描新萌 呜呼吾佳朋我青春几载 为何佳朋未语即踏别程 君来去速速深切我灵魂 君亦如过旅惊余晚暮春