潮阳话是怎么样的呢?

现正字相当一部分是借音字,有一些正字是真的离谱到令人难以理解。而且我们要明确一点,汉字是表意文字,不是表音文字。我们的方言字典工作做得还不完善,正字里面可以有借音字,因为有一些找不到,但是如果太过离谱,真的没办法让人接受(别喷我,我只是比较热爱我们的文化而已)
《汝笑个咋咋呢✖》(正字)
《汝笑之咋咋然。✔》(本字)
《你笑得吵吵地》(翻译)
《lu cio gai zag zag nin.》
为了方便读者理解,字典通常会选择把《之、然✔》写成《个,呢✖》
《一》第一部分是字典,压根就没收的:
①乃/而li(哩✖)
《伊乃樽豉油》i li zung si iu它就是瓶酱油
②耶hê或ê/乎ho(嘿/然/吼✖)
《汝欲食耶/乎?》lu ain ziah hê/ê/ho?你要吃吗?
③耶ê(欸✖)是,耶通《也》,表肯定语气
④矣au(了liao✖)完成时态
✔《我食了矣》ua ziah liau au我吃完了
✖《我食了了》
⑤然nin/尔ni(呢✖)形容词后缀
《款款然》kuan kuan nin慢慢地
《二》字典为了符合大众,乱写的
①之gai(个✖)的/得/是。其gi为之的通假字,gai是由其gi演变过来的,“之”为本字
《之侬走之猛》gai nang zau gai mên
这人跑得快
《行之口边》gian gai kau biang走到外面
《(此)之我》(zi)gai ua(这)是我
②和ham&合gah/共gang&gan(佮✖)
《我共汝去》ua gan lu ka我和你去
③共gan ga(甲✖)把字句
《共伊擎来》gan i kian lai把它拿来
④得dig(直✖)完成时态
《学得矣》o dig au学完了
十三学得琵琶成——《琵琶行》里面的《得》就是完成的意思,字典偏偏要收入《直》
⑤尔/耳dia或nia(定dian✖)句尾表而己,我奶奶60后读的是nia
《此六银耳》zi lag ing nia这个六块钱而已
⑥诸do或lo/之于do或lo(裸✖)
字典借音《裸》为正字,太辣眼睛了,我实在无法接受[热]
《伊诸食/伊之于食》《i do ziah,i lo ziah》
《他在吃饭》《伊裸食✖》
⑦较kah✔(佮✖)[口罩]
较济kah zoi太多了
⑧《么之/物之✔》乜个✖(=么的)
《甚物之》(什么的)万变不离其宗,大部分都是从这一条变来的,以下为各地方言
什么/甚乜(甚物,之被吞)
啥sha虾sia哈ha(甚物she~ ma/sim ma的合音,之被吞)
啥个/啥子/什么个(甚物之)
啥么/啥乜(甚物物,之被吞)
么的/么得/么子/乜底/么个/乜个(物之,甚被吞)
甚的/什的/甚个/什子(甚之,物被吞了)
什(甚,物之被吞)

当然,有些借音的正字还是可取的,本字为《人》的《侬》字,侬的普通话nong,方便他人记忆当地发音nang。侬本意也是人。

囝kia~的争议还挺大的。有论文说本字是子;也有人说kia~本字是儿,儿dzi才是子。第二种说法是我之后才看见的,现觉得第二种说法相对合理。现在视频也懒得改。