鸟之死(唐正秋译) 霍普
每只鸟都有这样一次最后的迁移:
这逐渐寒冷的年份点燃了她内心的激情;
在飞向夏日栖所的温暖行程里,
爱在航图上用明灯标出了航程。
一年又一年,虽然在两个半球的各一方
地图上的一个小点召唤着她归来;
一季又一季,受到可靠而安全的导航
她飞走了同时也是飞回来。
在家里,记忆变成了一种激情
她用它来喂养小鸟,铺窝筑巢,
记忆使得她难解除占据心灵的阴影,
流落在外对故土的爱恋在心中哀号。
沙漠一片葱绿,罩上了溪谷的幻象,
棕榈树投下的不是自己的影子;
一阵清凉的空气从沼泽地的石崖上
吹到了宫殿或寺庙的屋梁柱底。
一天天爱的细语变得越来越强;
习俗和恐惧已不再能将她束缚,
那细弱的声音——急迫中带着绝望——
终于促使她登上了陌生的云路。
在广漠疆土上的一个逐渐逝去的小点,
孤独而弱小,弄不清身在何方,
在一群喜气洋洋的同伴中影只形单,
最后在蓝色苍穹的冷漠中迷失了方向。
她感到那注定的时刻很快会来到,
当她飞行时,那无形的导航线已经挣断,
突然——说不出道理,也没什么预兆——
她辨识航向的本能一下子枯竭和耗完。
尽管她想摆脱,茫茫世界仍没有现出
道路,漫漫的灯光也没有标出航程;
山川、江河那巨大而复杂的地图
以它那周密的布局嘲笑她的小计不灵。
黑暗开始降临在东边的山谷里,
风,带着饥饿的呼吸吹打着她,
巨大的地球既无悲伤又无恶意地
将她那小小的尸体这个负担收下。