欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《Tuesdays with Morrie》The Syllabus

2023-11-12 23:15 作者:我有好多钱啊  | 我要投稿

syllabus 课程大纲

blissful 幸福的

sense of rhythm 节奏感

booming speaker 大音量喇叭(booming 低沉而有回响声的;speaker 扬声器)

sweatpant 长运动裤

towel 毛巾

do the lindy to… 和…跳林迪舞蹈(lindy 林迪舞)

conductor on amphetamines 吃了兴奋剂的指挥家(amphetamine 苯丙胺(中枢兴奋药))

some old nut 老疯子

commandeer 强占

asthma 哮喘

a cold burst of wind 一阵冷风

choke for air 呛风,因呛风而窒息

adrenalin 肾上腺素

stumble inexplicably 莫名其妙地绊倒

startle 使…吓一跳

to his feet 站起来

insides 身体内部

dying 垂死的,濒死的

urine 尿

put a scope up his rear end and look inside his intestines 做肠镜;(直译为:在他的屁股里放入一个窥镜,看看他的肠子。 rear 后方的,屁股的; rear end 臀部; intestine 肠子)

biopsy 活组织检查

calf 小腿肚

zap 打击(此处指电击)

an electric char, of sorts 类似于电椅(of sorts:勉强称得上的)

break the news 宣布消息,说出实情

Amyotrophic lateral sclerosis(ALS)渐冻症(全称:肌萎缩性脊髓侧索硬化症。amyotrophic 肌萎缩的;lateral 侧面的;sclerosis 硬化,硬化症)

Lou Gehrig's disease 卢·格里克氏症,即渐冻症(是以伟大的棒球运动员卢·格里克命名,他得了此疾病)

brutal 残忍的

unforgiving 恶劣的,不利的

Is it terminal ? 是晚期吗?

pamphlet 小册子

go about their business 做他们自己的事(go about 着手做)

parking meter 汽车停放计时器

grocery 食品杂货

normalcy 常态

Now what? 现在该怎么办?

garage 车库

trip 绊,绊倒;

cane 手杖

walking free 自由行走

theology 神学

hobble 蹒跚

fatal illness 绝症(fatal 致命的)

work its way up 一路向上

thigh 大腿

trunk 躯干;trunk muscle 躯干肌

limp husk 松软的外壳

cluck a tongue 动动舌头,出出声(cluck 咕哝声;tongue 舌头)

flesh 皮肤,肉

wither up and disappear 枯竭下去直到消失(wither 使…枯萎)

demise 死亡

soothe 减轻…的痛苦

stiffness 僵硬,生硬

shrink down 渐少(shrink:变小,减小,收缩,回避,离开)

curb 马路牙子

The cane was exchanged for a walker. 手杖换成了助行器。(walker:助行器)

urinate 排尿

beaker 宽口陶器

inviting 吸引人的,美好的,令人向往的

vibrate 萦绕

fight time 争取时间

tribute 致敬

ageless 不老的

tender sequoia 嫩红杉(tender:年轻的)

“my dear and loving cousin… 

 Your ageless heart 

 As you move through time, layer on layer, 

Tender sequoia… ”

“我亲爱的表哥

   你那颗不老的心

   随着时光的流逝

   将化作一棵稚嫩的红杉”

《Tuesdays with Morrie》The Syllabus的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律