欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

[双语简报-Extreme E][汉密尔顿对罗斯伯格?勒布对赛恩斯?这是最棒的汽车赛事]

2021-04-02 16:10 作者:Rosenfield  | 我要投稿

*Extreme E set for inaugural X Prix in just two days’ time

*原标题:Extreme E 将在两天后迎来首场大奖赛

**译文版权up主所有,原文(包括图片)摘自Extreme E官网。

Extreme E’s very first race weekend, the Desert X Prix, kicks off in AlUla, Saudi Arabia in just two days, and the bumper field of teams and drivers are all set for an epic adventure ahead.

本周末,Extreme E,电动极限越野,的首场比赛,就将在沙特阿拉伯的阿尔乌拉开跑。面对即将到来的,汽车运动史上堪称史诗般的新旅程,车队和车手们早已按捺不住内心的激动。


Alejandro Agag, Founder and CEO of Extreme E said: “The time has come to go racing and I can’t explain how proud and excited I am. A huge amount of hard work under unprecedented circumstances has gone on behind the scenes to get this revolutionary racing series together and I can’t wait to see some of the biggest names in motorsport go head-to-head in just a few days.

作为发起者,同时也是这项赛事的CEO,Agag表示:“终于要正式开始了,我感到难以言表的激动和自豪。为了让这项革命性的赛事成为现实,所有人在史无前例的工作条件下,付出了大量的时间和精力。我等不急想见证汽车运动史上那些最负盛名的冠军车手在比赛中捉对厮杀了。”


“But Extreme E isn’t just a race for a trophy, it is about something much bigger, the race for our planet is real and there is no finish line in sight. Through the power of sport, we look forward to highlighting some of the environmental challenges the world is facing, and the solutions we can all take.”

“不过Extreme E可不单单是争夺一个奖杯那么简单,而是为了一个更为远大的目标。这是一场为了我们整个地球的竞赛,而这场比赛可没有终点可言。我们希望藉由体育的力量,将世界正在面临的环境保护危机重点展示在人们面前,同时思考我们可以采取的对策。”


Every race will incorporate two laps over a total distance of approximately 18 kilometres. In a motorsport world-first, teams will field one male and one female driver, promoting gender equality and a level playing field amongst competitors. The teams will determine which driver goes first to best suit their strategy and driver order selections are made confidentially, with competitors kept in the dark as to other teams’ choices until the last possible moment. Contests between males and females will therefore be ensured. 

每站赛事中的每场比赛,都需要在赛道上跑两圈,总长18公里。为了发扬公平竞争,两性平等,每支车队都会由一名男车手和一名女车手搭档,这在汽车运动史上还是头一遭。车队将根据自己的战术,决定两位车手的出场顺序,而这一切都讲对其他竞争对手保密到开赛前最后一刻。由此我们可以肯定,沙特将上演首场赛车正赛中的男女大战。


The teams will be represented in the cockpit by some of the world’s biggest names in motorsport as follows:

至于车手,诸多传奇冠军的加盟,让众车队的阵容显得星光熠熠:


Desertification Issue

聚焦沙漠化问题


The deserts of Saudi Arabia were chosen to highlight a number of environmental issues – increasing temperatures, more frequent and longer periods of drought, deforestation and desertification – which are all in part instigated by human behaviour and our carbon-intensive lifestyle.

之所以选择沙特阿拉伯,是为了在比赛的同时,把人类面临的环境问题暴露在人们面前。全球范围内不断上升的气温;不但更频繁,而且持续时间更长的干旱;森林的退化,沙漠的侵蚀,全都是由于过渡的人类活动和我们严重“碳”化的生活方式。


Over the next few decades, the average water availability in some regions is projected to decrease by 10-30 per cent, meaning 2.4 billion people across the world will be living in areas subject to periods of intense water scarcity, displacing as many as 700 million people. Challenges exacerbated by climate change in the desert include water scarcity and potentially hundreds of millions of climate refugees.

在接下来的几十年中,一些地区的可用水量将以10%-30%的速度逐年减少,这意味着大约会有24亿人长期生活在严重缺水的环境中,这个数字可能会一直上升直至70亿。而气候变化所导致的沙漠地区所面临的挑战就主要集中在缺水,和由此导致的难民问题。


As part of the commitments set by the Saudi Vision 2030, the Kingdom will seek to safeguard its environment by increasing the efficiency of waste management, establishing comprehensive recycling projects, reducing all types of pollution and fighting desertification. The country plans to promote the optimal use of water resources by reducing consumption and utilising treated and renewable water.

作为沙特阿拉伯“视野2030”计划的一部分,国家将致力于从垃圾管理,物品的深度循环利用,减少各项污染,和对抗沙漠化这几方面开展环境保护活动。沙特计划优化水资源的利用,并实现水资源的治理及循环利用。


Legacy Programme

“遗赠”项目


Extreme E is a sport for purpose and aims not only to highlight environmental issues, but also to leave a long-lasting positive impact in the locations in which it races through its Legacy Programmes.

作为一个体育赛事,Extreme E 不光光把目光放在凸显全球环境问题上,也希望通过自己的“遗赠”项目,在每个赛车奔驰过的地方留下长久而积极的回响。


The series has been working with its Scientific Committee to identify the right project in Saudi Arabia and confirmed this week it will support turtle conservation along the Red Sea coastline in association with Ba’a Foundation, an organisation that focusses on conserving the environment through initiatives entailing preserving endangered species, natural habitats and historical sites. 

在同旗下的科学团队通力合作下,赛事方在本周宣布,将保护红海之滨的龟类物种,作为在沙特阿拉伯的一项环保事业开展下去。


原文地址:

https://www.extreme-e.com/en/news/237_Extreme-E-set-for-inaugural-X-Prix-in-just-two-days-time.html


[双语简报-Extreme E][汉密尔顿对罗斯伯格?勒布对赛恩斯?这是最棒的汽车赛事]的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律