欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【精萝震怒】阿尔巴尼亚反萝歌曲――Albulena

2023-09-29 19:16 作者:图曼汗_近卫堇  | 我要投稿

以下内容来自chat gpt 4.0:

1. "Albulena, prap mor prita, prita"

中文:阿尔布莱纳,我又等待,等待

英文:Albulena, I wait again, wait

- Albulena:阿尔布莱纳(地名), Albulena

- prap:再次,again

- mor:我,I

- prita:等待,wait


2. "Ndal sulltan o, o se t'erdhi dita"

中文:苏丹停下,哦,你的日子来了

英文:Stop, Sultan, oh, your day has come

- Ndal:停下,stop

- sulltan:苏丹,sultan

- o:哦,oh

- se:因为,because

- t'erdhi:来了,has come

- dita:日子,day


3. "Skënderbeu prap prej majës t'kalit"

中文:斯坎德培格再次从马背上

英文:Skenderbeg again from the horse's back

- Skënderbeu:斯坎德培格(人名), Skenderbeg

- prap:再次,again

- prej:从,from

- majës:顶部,top

- t'kalit:马,horse


4. "Si rrufeja o po zbret prej malit"

中文:像闪电一样,哦,从山上下来

英文:Like lightning, oh, coming down from the mountain

- Si:像,like

- rrufeja:闪电,lightning

- o:哦,oh

- po:正在,is/are

- zbret:下来,coming down

- prej:从,from

- malit:山,mountain


这是阿尔巴尼亚语歌词的另一部分,同样讲述的是历史人物斯坎德培格(Skënderbeu)的故事。以下是逐句逐行的翻译:


1. "Skënderbeu o ja bëni benë"

中文:斯坎德培格,哦,让他们感到恐惧

英文:Skenderbeg, oh, make them afraid

- Skënderbeu:斯坎德培格(人名), Skenderbeg

- o:哦,oh

- ja:让他们,them

- bëni:做,make

- benë:恐惧,afraid


2. "Po të zuna o në Albulenë"

中文:如果我抓住你,哦,在阿尔布莱纳

英文:If I catch you, oh, in Albulena

- Po:如果,if

- të:你,you

- zuna:抓住,catch

- o:哦,oh

- në:在,in

- Albulenë:阿尔布莱纳(地名),Albulena


3. "Asnjë i gjallë o, o nuk do shpëtojë"

中文:没有一个活着的,哦,哦,不会逃脱

英文:No one alive, oh, oh, will escape

- Asnjë:没有一个,no one

- i gjallë:活着的,alive

- o:哦,oh

- nuk:不,not

- do:将,will

- shpëtojë:逃脱,escape


4. "Fushën gjaku o do t'a mbulojë"

中文:血的田野,哦,将被覆盖

英文:The field of blood, oh, will be covered

- Fushën:田野,field

- gjaku:血,blood

- o:哦,oh

- do:将,will

- t'a:它,it

- mbulojë:覆盖,cover


这是阿尔巴尼亚语歌词的另一部分,讲述的是斯坎德培格(Skënderbeu)的故事。以下是逐句逐行的翻译:


1. "Marr ushtrin o, prap që e morri ika"

中文:带走军队,哦,再次把它带走

英文:Take the army, oh, take it away again

- Marr:带走,take

- ushtrin:军队,army

- o:哦,oh

- prap:再次,again

- që:把,that

- e morri:带走,take it

- ika:离开,leave


2. "Evrenoci o mor ç'e zu frika"

中文:埃夫雷诺奇,哦,我害怕了

英文:Evrenoci, oh, I got scared

- Evrenoci:埃夫雷诺奇(人名或地名),Evrenoci

- o:哦,oh

- mor:我,I

- ç'e zu:害怕了,got scared

- frika:恐惧,fear


3. "Me vrap pashë o, o se t'zu rreziku"

中文:我跑着看见,哦,哦,危险来了

英文:I saw while running, oh, oh, the danger has come

- Me:我,I

- vrap:跑,run

- pashë:看见,saw

- o:哦,oh

- se:因为,because

- t'zu:来了,has come

- rreziku:危险,danger


4. "Mjerr kush mbeti, o mor lumë kush iku"

中文:谁留下来就哭泣,哦,谁走了就庆幸

英文:Whoever stays cries, oh, whoever leaves is lucky

- Mjerr:哭泣,cries

- kush:谁,whoever

- mbeti:留下来,stays

- o:哦,oh

- mor:我,I

- lumë:庆幸,lucky

- iku:走了,leaves


5. "Albulena, o mor gropa, gropa"

中文:阿尔布莱纳,哦,我看到坑,坑

英文:Albulena, oh, I see the pit, pit

- Albulena:阿尔布莱纳(地名),Albulena

- o:哦,oh

- mor:我,I

- gropa:坑,pit


6. "Met ushtrija, o mor mish per korba"

中文:军队累了,哦,我看到给乌鸦准备的肉

英文:The army is tired, oh, I see meat for raven

- Met:累了,tired

- ushtrija:军队,army

- o:哦,oh

- mor:我,I

- mish:肉,meat

- per:为了,for

- korba:乌鸦,corbin


7. "Per vënd tonë o mor për liri"

中文:为了我们的国家,哦,我为了自由

英文:For our country, oh, I for freedom

- Per:为了,for

- vënd:国家,country

- tonë:我们的,our

- o:哦,oh

- mor:我,I

- për:为了,for

- liri:自由,freedom


8. "Albulen o, do e bëjm Arbni"

中文:阿尔布莱纳,哦,我们将使其成为阿尔巴尼亚

英文:Albulena, oh, we will make it Albania

- Albulen:阿尔布莱纳(地名),Albulena

- o:哦,oh

- do:将,will

- e bëjm:使其成为,make it

- Arbni:阿尔巴尼亚,Albania


【精萝震怒】阿尔巴尼亚反萝歌曲――Albulena的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律