欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

小语易考|「とともに」用法解析

2023-07-27 15:17 作者:小语易考  | 我要投稿

一、用法解析

「とともに」写作「と十共に」,只不过通常不写汉字而已,其意思与「共」相关。

1.基础用法:表示“和~一同做某事”。相当于「と」或者「~と一緒に」,但更加正式。

妻とともに幸せな人生を歩んでいます。和妻子一同走过幸福的人生。歩む(あゆむ)

世界各国とともに、平和と発展に求めている。与世界各国一同追求和平与发展。

△この国では、結婚した男が両親とともに暮らすのが普通です。

这个国家结了婚的男性通常会跟父母一同生活。


注意,还可以跟抽象行为一同使用,表示“伴随着前项的事情的同时做了后项”。

△彼は声とともにやってきました。他应声而至。やってくる:来到。

号令とともにスタートした。伴随口号开始了。号令(ごうれい):口号。

日の出とともに起きる。日出而作。日の出(ひので):日出。

【注意】这条跟「にともなって」虽然都译文为“一同”,但是用法不一样。「にともなって」是“伴随着前项发生了某事”,后项一般是事件类。而「とともに」则是"在前项的同时做某事”,后项是“行为”。这点要注意。


2.同样表示“一同”,但表示的是“连同某物一起~”。

△彼はその薬を水とともに飲んだ。他连同水一起把那个药吃了。

手紙とともに写真もカバンに入れた。我把照片连同信一起放进包里了。

△その本を記念品とともに航空便で送った。把那本书连同纪念品一同用空邮寄走了。


3.表示随着前项的变化,后项也在一同变化。此时用法与「につれて、にしたがって」相同。

△年をとるとともに、記憶力も悪くなってきた。随着年龄的增长,记忆力也减退了。

△気温が高くなるとともに、次々と花が開き始める。

随着气温的升高,花也渐渐地开放了。

△テレビの普及とともに、映画館で映画を見る人が少なくなってきた。

随着电视的普及,在电影院看电影的人越来越少了。

另外,「とともに」还经常跟「時間·季節·時代·年齢」等表示时间的名词使用搭配。这些基本都可以当作固定搭配来使用。

時代とともに、生活が豊かになった。随着时代的变化,生活越来越富裕了。

季節とともに、気温も変わっていく。随着季节的而变化,气温也会随之变化。

年齢とともに、記憶力が悪くなってきた。随着年龄的增长,记忆力越来越差。


4.还经常以「~であるとともに、~でもある」的形式,表示“既是~,也是~”,表示同一个事物的两个方面,或者「动词とともに、~も」表示“既能~也能~”。

△彼女は女優であるとともに、経営者でもある。她既是一名女演员,也是一名经营者。

△彼は英語の教師であるとともに、企業の社長でもある

他既是一名英语教师,也是一个公司的社长。

△優勝者は褒められるとともに賞金もおくられる

冠军不仅能受到表扬,还能得到奖金。


二、做题时的注意事项

通过上述的基础讲解,同学们应该或多或少发现了一些共同点。在这里做简单总结:

1.在表示“随着前项的变化,后项跟着变化”时,にしたがって、につれて、にともなって、とともに四个意思基本一样。

△テレビの普及に従って、映画館で映画を見る人が少なくなってきた。

テレビの普及につれて、映画館で映画を見る人が少なくなってきた。

テレビの普及に伴って、映画館で映画を見る人が少なくなってきた。

テレビの普及とともに、映画館で映画を見る人が少なくなってきた。

因此,考试不会考你这个。写作文时,四个都可以尝试使用。

但是四个里面,有一个比较特殊:「にともなって」。在接续动词时,只有这个是「动词基本形+の」的,其他都是直接接续动词基本形。

△テレビが普及するに従って、映画館で映画を見る人が少なくなってきた。

テレビが普及するにつれて、映画館で映画を見る人が少なくなってきた。

テレビが普及するのに伴って、映画館で映画を見る人が少なくなってきた。

テレビが普及するとともに、映画館で映画を見る人が少なくなってきた。


-END-

小语易考|「とともに」用法解析的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律