まぼろし feat. Sou 【Sou × 三月のパンタシア 】

是个人意译+机翻
有错误的地方还请多包含( ゜- ゜)つロ
谢谢(。・ω・。)ノ♡
[まぼろし]
【幻想】
作词:みあ(三月のパンタシア)
作曲:堀江晶太
話したいことはたくさんで とめどないんだけど
想说的话有很多 并无法停止想像
まずは君さ、私を見て言うことあるんじゃない?
不过你,看着我难道没有话要说吗?
花火大会 去年は君とこれなかったから
去参加烟花大会吧 去年没能和你一起
わくわくするね あぁそういえば浴衣似合ってるよ
有些令人激动 啊这么说来有件浴衣很适合你
「あぁそういえば」だなんて シャイも大概にして
“啊这么说来”这种 回避的话也就不必说了吧
なんて怒ったふりしながら 耳に焼きつけるの
明明装作生气的样子 你的话却深深烙印在耳中
まだ いたいいたいいたいいたい 君といたい
还想 一起一起一起一起 和你在一起
このまま変わらないまま そばにいたい
就这样直到海枯石烂 想陪在你身边
憐れだなんてそんなの知ったことか
你知道这是惺惺相惜的感觉吗
ずっと いたいいたいいたい
永远 一起一起一起一起
ただ 君といたい
只是 和你在一起
あのね、今だから本当のこと打ち明けると
那个,现在就告诉你真相吧
私最初君のことがちょっと苦手だったんだ
我一开始有点不了解你
いやそんなこと気づいてたよ ずっと睨まれてたし
不我早就注意到了 我一直都在被注视着
まぁ きっと僕が素っ気なさすぎたからなんでしょう
唉 一定是因为我过于冷淡的缘故
そうだよ 話しかけても 一言で終わらせるし
对啊 即使与某人搭话也只回一句就算完了
死ぬほど緊張してたんだよな
大概是因为紧张到要死了吧
あ、花火上がったよ
啊,要放烟花了
いたいいたいいたいいたい 君といたい
一起一起一起一起 和你在一起
このまま変わらないまま そばにいたい
就这样直到海枯石烂 想要陪在你身边
触れられなくたって 感じていたいの
即使无法触摸 我也想感受到
ずっと 痛い痛い痛い
一直 很痛苦痛苦痛苦
ただ 君といたい
只想 和你在一起
本当は分かっているの でも縋っていたいの
即使知道真相 但还是想要依靠你
ほら大丈夫だよ ここにいるよ
好啦没事的 我就在这里
泣いちゃうよ
我会哭的
泣かないで
不必哭泣
あぁ この声も姿も幻だから
啊,这声音和姿态都只是幻想啊
もういないこと 知ってるけど
虽然知道 你已经不在了
いたいいたいいたいいたい 君といたい
一起一起一起一起 和你在一起
もういないいないいないけど そばにいたい
虽然已经不在不在不在了 但我愿陪在你身边
もう少しだけしがみついていたいの
只愿能再紧紧抱住你一些
じゃなきゃ「生きる」のやり方わかんないや
否则我就不知道该如何【活下去】了啊
そばにいたい (そばにいたい)
想陪在你身边 (想陪在你身边)
ねぇ こんなにも胸が熱く痛く震えるのは
呐 胸口如此炽热且痛苦地颤抖
君がいないからじゃなくて
不是因为你不在
いると感じられるから (いると感じられるから)
而是我能感觉到 (因为能感觉到)
君の細い指の感触 祈るように思い出して
你纤细手指的触感 像是祈祷般地回忆
最後の花火眺めながら そっと手を繋いだんだ
一边眺望着最后的烟花 一边轻轻地牵起手