《自然》杂志每日简报——头条翻译和简评 8月25日
印度(探测器)登上月球

deploy vt. 部署; 调动; 调度
roam v. 漫游; 漫步; 闲逛;
race n. 种族,人种,种; 比赛,竞争,角逐;
finite adj. 有限的; 限定的; 有限制的;
risk n. 风险; 危险;
pursuits n. 追求; 事业; 追捕;
amid prep. 在…中; 在…之中; 在…过程中
blown v.吹气[blow的过去分词];刮风;吹响;炸开;
印度已成为第四个成功在月球上进行受控着陆的国家,也是第一个在南极附近进行着陆的国家。Chandrayaan-3号航天器昨天着陆,它吸取了Chandrayaan-2 号航天器的教训,该航天器在 2019 年尝试着陆时坠毁。着陆器将部署一个六轮漫游车,在着陆点漫游一个月球日,相当于 14 个地球日。印度空间研究组织的下一个重大任务--首个研究太阳的任务--计划于 9 月初发射。
《自然》的一篇社论认为,在未来几年会执行数十次月球任务,但这并不是一场新的太空竞赛。太空作家Jatan Mehta说:"现在不是冷战时代,预算是有限的,不能为了追求微不足道的第一和最多的一点优势,而冒着昂贵的硬件被毁的风险"。
Dolphin认为
最后一段说的其实蛮有道理的,人类探测和观察宇宙不是为了争第一或者其他的利益目的,而是应该抱有敬畏的去学习和探索我们未知的事物并向大家分享结果。但实际上这些很难实现,或许当科学和政治分开的时候,才是科学得到全面发展的时候。