欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【外语积累Ep60】单词+翻译(法)

2020-10-29 22:24 作者:躺坑老碧的学习瞎记  | 我要投稿

法语——

马晓宏《法语》除了第一册是18课,其余都是16课。第二册共16课,单词课文分开整理,三到四天整理一课。今天翻译第6课的课文1后半部分——

La cuisine française法国烹饪

Puis Catherine demande comment sont les repas ordinaires des Français.

卡特琳娜又问法国人日常饮食是怎样?

M. Michaud continue:"Leur petit déjeuner est plus simple que le petit déjeuner américain. Il y a seulement du café au lait ou du chocolat et du pain grillé ou des croissants. A midi,surtout dans les petites villes,le déjeuner est plus copieux que le dîner. D'abord  il y a des hors-d'œuvre variés-olives,radis,tomates,sardines. Ensuite on choisit de la viande ou du poisson et des légumes. Après les légumes,il y a toujours de le salade. On finit le déjeuner avec du fromage. Et bien sûr,avec chaque plat on mange du pain. Au dîner,il y a souvent de la soupe ou du potage qui remplace les hors-d'œuvre. Et comme dessert,des fruits ou des patisseries. Les potages sont plus populaires dans les grandes familles parce qu'ils sont plus économiques que les plats de viande.

-米肖先生接着说:“他们的早餐比美式早餐简单。只有牛奶咖啡或可可配烤面包或羊角面包。中午,尤其是在小城市,午餐比晚餐丰盛。首先有各种各样的冷盘——油橄榄、红皮白萝卜、西红柿、沙丁鱼。然后人们可以选择肉或者鱼和蔬菜。蔬菜后总有沙拉。午饭在干酪中结束。当然,每道菜都会配面包。晚餐时,常会用浓汤或者菜肉汤代替冷盘。甜品是水果或者糕点。大家庭中菜肉汤更流行,因为菜肉汤比肉菜便宜。”

"Beaucoup de Parisiens ne peuvent pas rentrer à la maison pour déjeuner. Par conséquent,ils fréquentent les restaurants,les cafés ou les self-services près de leur bureau. Il y a aussi Paris Mac,la chaîne française de McDonald's. On y trouve des hamburgers,des frites et du Coca-Cola comme aux Etats-Unis."

“许多巴黎人不能回家吃午饭。所以,他们会去办公室附近的馆子,餐厅或者自助餐厅。也有巴黎Mac,法国的麦当劳连锁店。和在美国一样,人们可以在那里买到汉堡、薯条和可口可乐。”

Catherine demande s'il y a des différences entre les chaîne française et américaine.

卡特琳娜问法国的麦当劳和美国的是否有区别。

"Une très petite différence,répond M. Michaud. On peut choisir du vin à Paris Mac!

-“一个很小的区别,米肖先生回答。在巴黎麦当劳,人们能买到酒。”

-Bien entendu!Les Français aiment bien le vin!Et les ouvriers. Que font-ils?·

-当然啦!法国人可爱酒啦!工人呢?他们怎么办?

-Beaucoup d'ouvriers apportent un déjeuner que leur femme prépare à la maison. C'est plus économique mais c'est toujours de la bonne cuisine française."

-“许多工人会带他们妻子在家做的午餐。这样更省钱但都是很好的法国烹饪。”


【外语积累Ep60】单词+翻译(法)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律