欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

红色警戒3单位介绍——恐怖机器人

2022-03-16 07:02 作者:莎雅晴Sascha  | 我要投稿

前排提示:本文为《命令与征服:红色警戒3》官网单位介绍之翻译,切勿过多联想,请不要在评论区里讨论现实键政话题。

恐怖机器人/TERROR DRONE


Designation: Anti-vehicle Drone

Manufacturer: Kazminov Design Bureau
National Origin: U.S.S.R.
Mass-Produced at: Soviet War Factory
Key Features:
» Iridium-plated Dismantler Claws (4)
» Zmeika Electro-Stasis Ray
» Light-weight Aluminum Honeycomb Chassis


定位:反载具机器人

生产商:卡兹米诺夫设计局
原产地:苏维埃社会主义共和国联盟
制造地点:苏联战争工厂
特点:
» 铱合金分解爪
» 「蛇」式电磁静滞射线

»  铝制轻型蜂窝式底盘


Of all of the weapons in the Soviet arsenal, perhaps the most aptly named is the Terror Drone. For an allied commander, these robotic arachnids inspire dread far out of proportion to their diminutive size. The now-familiar sound of mechanical legs scurrying across the ground is enough to paralyze an entire platoon of soldiers, each desperately peering from his foxhole to catch a glimpse of moonlight reflected off the Terror Drone’s metallic skin before it’s too late. For vehicle crews, whose engines mask the sounds of the approaching threat, the fear is constant and unrelenting.

在苏联的武备库中,最名副其实的装备大概是恐怖机器人了。对于盟军指挥官来说,这些身形矮小的蜘蛛型物体和它们能引发的恐慌完全形成了一个反比。它的机械腿在地面上疾驰而过的声音足以令一整个排的士兵不敢动弹,人们只能在散兵坑里拼命地巡视四周情况,在为时已晚之前瞥见恐怖机器人金属蒙皮反射的那一抹月光。对于载具的乘员来说,恐怖机器人可以借着车辆的引擎声掩盖自己靠近的动静,带来无情的持久恐惧。


The fear is far from unfounded. Originally developed as a remote control scout unit (a role at which it still excels), commanders soon realized the potential of the Terror Drone as a weapon platform. Early prototypes were mounted with a variety of weaponry, from machine guns to missile racks, but limited room for ammunition in the Terror Drone’s small chassis and recoil issues prevented the ranged-assault Terror Drone from ever leaving Soviet engineering labs, though further iteration on the initial design concept would ultimately result in the creation of the manned KDB-5 Sickle. To maintain the advantages inherent in the minute frame, designers opted to mount iridium-alloy claws capable of slicing through several inches of reinforced steel to each of the legs. The Terror Drone would use these Dismantler Claws, as they came to be known, to burrow into vehicles (or chest cavities, when appropriate) and then destroy the vehicle and crew from the inside.

这种恐惧并不是空穴来风。恐怖机器人在开发阶段的初期定位是遥控侦察单位(现在它也能胜任这一角色),指挥官们很快就意识到了它作为武器平台的潜力。其早期原型机安装了各种武器,从机枪到导弹发射架都有,但底盘过小导致的弹药有限与后座力问题使得这些原型机从未走出过苏联的工程实验室,然而这一思路的进一步发展启发了KDB-5「镰刀」机甲的诞生。为了保持小身板的特有优势,设计师在恐怖机器人的腿上安装了能够切断几英寸钢筋的铱合金利爪。恐怖机器人可以借助这种知名的利器钻入载具(或者人体的胸腔),从内部歼灭载具和人员。


Two problems remained. Because the Terror Drone could only be lighly armored, it was vulnerable to even small arms fire. designers added the long-range Zmeika¹ Electro-Stasis ray, a variable-frequency electro-magnetic beam that is able to renderer vehicles completely immobile. Because its range was longer than most other weapons, this allowed the drones to engage vehicles without exposing themselves to return fire.

但是,还有两个问题仍未解决。恐怖机器人只能披上轻型装甲,这意味着即使是小型武器也能轻易地攻击它们。于是设计师给它装上了远程的「蛇」式电子停滞射线——一种可以使车辆完全停滞移动的变频电磁光束。因为它的射程比别的很多武器还要长,这使得机器人可以在不暴露自己的前提下用这招对付敌方载具。


The second problem was more difficult. designers realized early on that the drone needed some onboard sensory and guidance system capable of locating the weak points in enemy armor within seconds of contact to minimize the exposure to enemy fire. The vast neural networks designed for this task were fiendishly difficult to program, and development stalled until a brilliant young member of the design team, Konstantin Belousov, found a solution – program the neural net through a direct interface with a human brain. Confident in his solution, he volunteered for the process.

第二个问题就难得多了。设计师很早就意识到,这些机器人需要安装一些传感和引导系统,好让它们在接触敌方载具的数秒时间内,快速定位敌人的薄弱环节,以便减少在敌方火力下暴露的时间。为此而设计的大量神经网络把整个项目的编程变成了一团乱麻,直到设计团队中有一位才华横溢的年轻成员,康斯坦丁·别洛索夫找到了解决方案——让神经网络通过脑机接口连接人类大脑,才得以解决。他对这个方案充满信心,于是自愿成为其中的一名受试者。


The experiment was a success. The newly-programmed Terror Drone destroyed vehicles 94% faster than its predecessors, increasing its kill rate and survivability. After interfacing with the drone, however, Belousov began to show signs of mental illness. He quickly fell into dementia and was finally arrested in a subway after attacking passers-by with a cattle prod. While several commentators wondered out loud whether his behavior was a result of directly interfacing with the Terror Drone’s military neural network, his condition was officially attributed to stress. The Bureau of Robotics has refused to comment on whether later versions of the Terror Drone are still controlled via human interface.

试验非常成功。重新编写了程序的恐怖机器人摧毁车辆的速度比上一个版本快了94%,极大地提高了其杀伤力和生存机会。然而在操控完机器人之后,别洛索夫开始出现精神疾病的迹象。他很快就陷入了认知障碍,最终在地铁里因为拿着赶牛棒袭击路人而被捕。虽然有评论者高度质疑他的这一行为是不是与恐怖机器人的军用神经网络直接连结导致的后果,但官方将此事归咎于他的个人压力。机器人的管理部门也拒绝评论后续版本的恐怖机器人是否仍旧通过脑机接口控制。


Battlefield reconnaissance has revealed at least these facts about the Terror Drone: 

战场侦察已经揭示了恐怖机器人的以下情报:


Fast Scout -- The Terror Drone was originally designed as a scouting unit and it is very good at that indeed. Their high speed allows them to quickly explore a battlefield and their effectiveness against vehicles and infantry gives them an advantage during skirmishes with the enemy. Terror Drones are only lightly armored, though, and are vulnerable even to small arms fire.

迅捷斥候——恐怖机器人最初是作为侦察单位而设计的,它也能够很好的胜任这一定位。其极高的速度使得它们能够快速侦察战场,而且凭借着它们对车辆和人员的杀伤力,在与敌人的小规模冲突中也能占据优势。然而,恐怖机器人只有轻型装甲,即使是在小型武器面前,它也很脆弱。


Dig In -- Terror Drones can attack both enemy infantry and vehicles with their Dismantler Claws. The claws allow the drone to pierce a vehicle’s armor and gain access to delicate electronics and instrumentation inside. Once inside a vehicle, only the trained repair crews at facilities such as the War Factory, Mecha Bay, or Crusher Crane are able to successfully remove a Terror Drone. Against infantry, the claws allow the drone to…well, let's just say the results aren’t pretty.

乘虚而入——恐怖机器人可以用它们的分解利爪攻击敌人的步兵和载具。这些爪子可以切开车辆的装甲,接触内部精密的各种仪器和电子设备。一旦它钻进了载具,那只有战争工厂、机甲工厂和粉碎起重机等设施中受过训练的维修人员才能拆除恐怖机器人。如果是碰上步兵的话,那这些爪子就会……好吧,咱也只能说这下场会很惨不忍睹就是了。


Stay Still -- The Terror Drone's Electro-Stasis beam can completely immobilize enemy vehicles, and a group of drones can bring a large enemy formation to a complete halt. The beam has no effect on weapon systems, but its long range allows the Terror Drone to remain outside of the effective firing range of all but the longest ranged vehicles.

老实呆着——恐怖机器人的静滞射线可以完全定住敌方载具,而一群机器人完全可以阻止敌方的载具大部队。这些射线对载具的武器系统没有影响,但其较远的射程可以使恐怖机器人躲避敌方除了极远射程单位之外的大部分攻击。


Cannot Attack Aircraft -- Neither the Dismantler Claws nor the Electro-Stasis beam are able to target aircraft. Terror Drones survive either by avoiding air threats altogether or by taking cover inside the nearest enemy vehicle or Soviet bullfrog.

无法对空——恐怖机器人的爪子和静滞射线都无法瞄准飞机。因此恐怖机器人只能要么完全躲开空袭,要么立刻进入就近的敌方载具或者友军牛蛙内躲避。

1:即俄语的Змейка,意思是「蛇」。


红色警戒3单位介绍——恐怖机器人的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律