中文译填东欧中世纪民谣《白猫》
东欧中世纪民谣《白猫》定稿
中文译填歌词20220824-25 17:35
《白猫》
我要化成那一只纯白的猫儿,
偎依在你~怀中。
我要轻轻地吟着安眠的曲儿,
让你忘记凛冬。
我的亲亲 让我来陪伴你,
教那银铃儿振铃叮!
我要为你奏响春来的歌儿,
教那花儿都为你开!
嗯…………
我要化成那一只纯白的小鸟,
翱翔蔚蓝睛空。
用那婉转的啼鸣嘹亮地礼颂
寒冰悄悄暖融。
我的亲亲 阳光它吻着你,
教那银铃儿振铃叮!
我要为你奏响春来的歌儿,
教那花儿都为你开!
嗯…………
(间奏主旋律)
我要化成那一个小小的人儿,
敲响回航的钟。
远方阔别的家乡声声呼唤我,
怀恋着你影踪。
我的亲亲来让我双手拥抱你,
银铃儿振√铃叮!
我要来为你奏响春来的曲儿,
让花儿都为你开
我要化成那一只纯白的猫儿,
教那银铃儿振铃叮!
我要为你奏响春来的歌儿,
教那花儿都为你开!
我的亲亲 让我来陪伴你,
教那银铃儿振铃叮!
我要为你奏响春来的歌儿,
教那花儿都为你开!
啊…………啊…………啊…………
啊…………啊…………啊…………
(此处“教”通“叫”)
【以下为原词中译,以供参照】
《白猫》(原词中译)
Обернусь я белой кошкой,
我要变成一只白色的猫
Да залезу в колыбель.
躲进摇篮里
Я к тебе, мой милый крошка,
我去找你了,我可爱的小娃娃
Буду я твой менестрель.
我将为你演奏
Буду я сидеть в твоей колыбели,
我要钻进你的摇篮
Да петь колыбельныя,
为你吟唱摇篮曲
Чтобы колокольчики звенели,
好让小铃铛丁零作响
Цвели цветы хмельныя.
好让啤酒花儿盛开
Обернусь я белой птицей,
我要变成一只白色的鸟儿
Да в окошко улечу,
飞出窗子
Чтобы в ясно небо взвиться
好在晴朗的天空翱翔
К солнца яркому лучу.
飞向灿烂的太阳光
Будут с неба литься звонкие трели,
嘹亮的啼啭将在空中荡漾
Трели все весенния,
那都是春天的歌唱
Чтобы колокольчики звенели,
好让小铃铛丁零作响
Цвели цветы хмельныя.
好让啤酒花儿盛开
Обернусь я человеком,
我要变成一个人
Да вернусь к себе домой,
回归吾乡
Да возьму тебя на ручки,
伸手呼唤你
Мой хороший, мой родной.
我美好的家乡啊
Обернусь я белой кошкой,
我要变成一只白色的猫
Да залезу в колыбель
躲进摇篮里
Я к тебе, мой милый крошка,
我去找你了,我可爱的小娃娃
Буду я твой менестрель.
我将为你演奏
Буду я сидеть в твоей колыбели,
我要钻进你的摇篮
Да петь колыбельныя,
为你吟唱摇篮曲
Чтобы колокольчики звенели,
好让小铃铛丁零作响
Цвели цветы хмельныя.
好让啤酒花儿盛开