【歌词翻译】NEVER ENDING SYMPHONIA

果てしない前奏曲(プレリュード)
无边无际的前奏
雪は嵐 連れ去る時の音
是暴风雪被带去时的声音
刻み続けた針はもう息ひそめ
计时的指针已然无息
終わらない物語花は 嵐 強く背を押して
没有结局的故事里 风花推搡着背
歩き出した 君の青空
走出了你的青空
始まりはまだ雪残る春の日
雪未融尽的初春
刻まれた名前なぞり頬寄せた
刻上了描着名字的脸颊
静かに降り積もる庭雪の華
悄然舞落积于庭中的雪之花
春のフーガを今すぐ奏でたいから
春日的风雅 想要马上以旋律表达
はやく はやく
快一点 快一点
春のかけらを追って
追夺着春天的碎片
いつか いつか
就快了 就快了
咲かせてみせるから
它将满开为你看
終わりが近づいた冬 花曇り
即将结束的暮冬 繁花似云
目を伏せた夕暮れ 霞立ちゆく
闭上眼睛的黄昏 晚霞如锦
もっと上手に詩にできたのなら
如果诗写得更好一些
伝えることもできたのかもしれない
说不定可以向你传达
今でも分からない
直到如今 我还是不明白
教えて
告诉我又何妨呢
終わらない物語 春の嵐
没有结局的故事里 春风吹拂
蝶は花陰に 揺れて冷えた夜
冷夜中 蝴蝶在花阴下摇摆
照らし浮かぶ桜
光线下浮现樱花
果てしないフィナーレ 花は嵐
无边无际的终曲 花落似雨
鳴り響く時の音
那奏响时的声音
去りし命の調べ哭いて
是亡灵哭泣的音调
今宵 時は満ち 桜(はな)開く
今宵时辰已到 樱花将会盛开
さくら さくら
樱花啊 樱花啊
ああ 墨色に染まり
染上了墨黑色
さくら さくら
樱花啊 樱花啊
雅に咲かせ
幽雅地绽放吧