欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【译·澳门VII】Lagoa de Mong-Há 望厦湖

2023-08-05 16:46 作者:DracyZVasco  | 我要投稿


Foto: Álbum Macau 1844-1974, Fundação Oriente, 1989
图源:《澳门相册1844-1974》,东方基金会,1989

Origem: Revista Macau, Nº 76, Outubro 2020

文源:《澳门杂志(葡文版)》,第76期,2020年10月

Nesta imagem captada na década de 1930, ainda é possível ver-se a Lagoa de Mong-Há, uma zona de várzeas semi-alagadas, próprias para cultivar arroz, e ao redor da qual, pouco a pouco, foram sendo construídos casebres de bambu por imigrantes da província de Fujian. Segundo a historiadora Ana Maria Amaro, a aldeia de Mong-Há foi um dos primitivos núcleos de povoamento de Macau, ainda no século XIII. A história da fundação desta aldeia vive, apenas, na tradição oral, nos raros chôk pou de antigas famílias locais e em mais ou menos vagas descrições constantes de raras obras chinesas.

从这张拍摄于20世纪30年代的照片中我们依然可以看到望厦湖——一片适宜耕种水稻的半淹没水稻田,来自福建的移民逐渐在湖边建起了竹屋。据历史学家安娜·玛利亚·阿马罗1所述,望厦村早在13世纪便是澳门最早的聚居地。望厦村的建村史目前仅存在于人们口耳相传之间,或是在当地家庭稀有的族谱(chôk pou)中,抑或是在罕见的中文著作中所提及或多或少的模糊描述中。

O nome do local- Móng Há Chün - pode ser traduzido como a "aldeia que contempla Xiamen", em referência à terra natal da maior parte dos seus residentes de então. A aldeia contava com mais de 500 habitações, sendo os clãs mais populosos Chiu, Ho, Shum, Vong e Hui, que contavam com os seus próprios salões ancestrais. No entanto, o clã dominante e mais populoso era o Ho.

这片地方的名字——望厦村——可以翻译作“凝望厦门的村庄”,意指当时大多数住民的故乡。望厦村里包含500多座民居,其人口以赵(Chiu),何(Ho),沈 (Shum), 王(Vong)和许(Hui)姓等姓氏为主,且这些氏族都有自己的宗祠。不过,占主导地位且人口最多的氏族是何姓氏族。

Na altura em que os primeiros horticultores chegaram a Macau, a península não oferecia o seu actual aspecto geomorfológico. De superfície muito menor, as suas colinas eram ligadas apenas por pequenos aterros, na sua maioria pantanosos, e era invadida, pelo lado de Patane, por um braço de mar que, formando o que veio a ser o canal de San, chegava até à vizinhança da aldeia de Mong Há, dando origem a então lagoa retratada na imagem acima.

当第一批农民来到澳门时,半岛的地貌并不是今天这样。在比今天小得多的陆地之上,小山之间仅仅依靠狭小的堤岸相连,而这些土地大部分是沼泽地;半岛绵延到沙梨头一带被海湾侵入,形成了一条运河并一直延伸到望厦村附近,形成了如上图所示的这片小湖泊。

Esta falsa ribeira era conhecida por Tam Chong Mei e constituía, a sul, o limite natural do primitivo aldeamento.

这条假溪流曾被称为潭涌尾,它在早期村落南面形成了天然边界。

望厦炮台


No livro Macau e a sua Diocese(1940), o padre Manuel Teixeira aponta que, sendo uma zona pantanosa e alagadiça, depressa tornou-se num problema de saúde pública, que começou por ser resolvido com aterros sucessivos e o enterramento da lagoa. A mudança drástica sobre a configuração original da primitiva aldeia deu-se com a construção da Avenida de Coronel Mesquita.

文德泉神父2在《澳门及其教区》一书中指出,望厦村作为潮湿易涝之地,很快就遭遇了公共卫生问题,其后望厦村开始通过不断围湖造田解决这一问题。随着美副将大马路的建设,村落的原始格局发生了重大改变。

 

译者注:1、安娜·玛利亚·阿马罗(1926-2015葡萄牙汉学家、澳门研究学者。

2、文德泉(1912-2003),葡萄牙人,澳门神父、史学家。一生专注史学研究,乐善好施,曾资助多名清贫学生。



翻译不易,欢迎三连~

“译”澳门,忆往昔,知澳门!

【译·澳门VII】Lagoa de Mong-Há 望厦湖的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律