Empty thoughts
空寄思
(冰源)
夜昏无星空无明,
何以寄思亲?
梦里早有千百回,
何以解忧肠?
忽醒孤身外漂泊。
何以系归宿?
译:
Empty thoughts
(ice source)
Night faint without starry sky,
Why send homesickness?
There are thousands of times in dreams,
How to relieve one's worries?
Suddenly wake up and wander alone.
Why is it a destination?