欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

日本街头的中文翻译,搞笑值+10086

2023-06-12 18:00 作者:佲桥日本留学  | 我要投稿

为了方便外国游客观光,平时我们在路牌、景区等地方都能看到外语标识,日本也是如此,在很多地方都设立有中文标语。

还有些商家,为了更好的服务中国游客,会将自家菜单翻译成中文。

But,有些日语,不翻译还勉强能看懂,他们翻译成中文之后,反而连中国人都看不懂了…...

最近,日本一家牛肉饭连锁店的自助点餐机的机翻中文就流传到了网上,引起了大规模“围观”。


“谁是大葱”任谁看了不懵圈......

后来商家公开回应:“关于‘谁是大葱’这个菜品名称,我们在今年4月就发现了,并改成了正确的‘葱花酱汁’。由于中文的菜单使用的是机翻,翻译出来的名称是否正确,我们确实没有去认真确认。这是我们的疏忽,并不是故意翻错的。现在我们已经安排了审核翻译的专员。”

其实在日本,用机器翻译标语是很正常的,毕竟谁也不可能为了几个字特意聘个翻译,所以无法避免错漏百出、词不达意的奇葩标语。    

今日小编特地为大家“搜罗”来了一筐“笑料”,如果感到快乐你就点点赞......


啊这,翻译使人毫无胃口......

正确翻译:清汤乌冬面/荞麦面


 传递一个小便...莫不是要笑死我...

正确翻译:小水流


神社中出现这样的标语 很难不让人脑补一部恐怖片

正确翻译:请先放置香火钱


为什么要在厕所卷铺盖,我只是想上个厕所啊…

正确翻译:除了厕纸以外,请不要把东西丢入马桶


哈,看来是个颜值卫生间啊?

正确翻译:请干净地使用厕所


所以到底要怎样...只看中文会浪费800个脑细胞

正确翻译:请不要进入花园(穿不穿鞋都不要进入)


今后没有女厕所,那今后也没有男厕所...

正确翻译:前方没有女厕所


门上有个人?惊现一排黑人问号...

正确翻译:门那边有人,请注意(开门请注意谨防撞到他人)


静静是谁?

正确翻译:请安静地进来


无线电小老鼠?可可爱爱

正确翻译:无线鼠标


所以到底在哪里扔垃圾...

正确翻译:请将回忆和垃圾一并带走


咦~这是什么可可怕怕的翻译!

正确翻译:请勿乱扔(吐)口香糖,小字:请用纸包好扔进垃圾箱


以上。大家在日本读书、旅游的时候有没有遇到什么奇葩翻译呢?快来评论区分享~

日本街头的中文翻译,搞笑值+10086的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律