欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【中文翻译】雨吁-窦唯 【个人理解性的】

2021-07-03 13:18 作者:蓝瞳十七  | 我要投稿

潸浩饫泪 

潸:水长 浩:水广阔 饫:水充沛

泪水若磅礴之重水而来


肓诜君众

膏肓:核心 诜:众多 君:对人的敬称 众:群众,本意是奴隶共同劳作

在座的各位恐怕是被人骗了


弆殇落 

弆:藏匿 殇:危险 落:失败

不要信任所谓太平而导致自身毁灭


雨吁

雨:欤 吁:虚词,表示感叹

你特喵的!


症悻祟意

症:疾病 悻:仇恨 祟:图谋不轨 意:感觉

那些想迫害,报复,投机,幻想的行为


诩诤朗斡

诩:炫耀 诤:辩论 朗:直白 斡:周旋

那些想自夸,争吵,侮辱,欺骗的行为


惶瞠目妄惊喜

惶:紧忙 瞠:睁开 妄:随意 

那些随意喜忧而导致情绪多变的状态


几或言勖

几或:几乎要 勖:鼓动

那些快要被别人的言语所迷惑的状态


令旺书筲笙筝

旺:兴旺 

他们想用复兴文化的方式掩盖事实


夭武 少暮

夭:毁灭 武:脚印 少:减少 暮:最近

抹去前人的工作 擦除不久的历史


影音遮雾

影音:娱乐 遮:遮盖 雾:迷惑

使得众人被欢愉蒙蔽双眼


须校士噤讳猖

校:使得 士:圣人 噤:住口 讳:忌讳 猖:发狂

使得贤者只能沉默不语,回避社会,被人说成是疯子


徒呜呼

徒:只能 呜呼:啊啊

只能够发出悲鸣


待晰楚

晰:清晰 楚:清楚

只能等到万事明白之日


寘众处

寘:放置 处:交往

再回到社会生活中来


本人稍微对古文有点研究所以写了这个,实际上理解非常多







【中文翻译】雨吁-窦唯 【个人理解性的】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律