欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【龙腾网】近7百号人运行13公里长的吉灵-河东轻轨

2019-07-16 17:16 作者:龙腾洞观  | 我要投稿

正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:vinacafe 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-487208-1-1.htmlGần 700 người vận hành 13 km tàu Cát Linh - Hà Đông

近7百号人运行13公里长的吉灵-河东轻轨

Hơn 600 nhan viên làm việc tại 8 trung tam của dự án đường sắt Cát Linh - Hà Đông, trong đó 201 người đào tạo tại Trung Quốc.

超过600名员工在吉灵-河东轻轨铁路项目的8个中心工作,其中201名在中国接受过培训的人员。

Theo Công ty TNHH một thành viên đường sắt Hà Nội, tham gia vận hành tuyến đường sắt Cát Linh - Hà Đông có 681 người, chia làm 21 trung tam, bộ phận, chưa bao gồm nhan viên bảo vệ, vệ sinh tại các ga.

据河内铁路有限公司介绍,参与吉灵-河东轻轨铁路运营共有681人,分为21个中心和部门,不包括在各个站点的安保和清洁人员。

Trong đó, có 50 nhan viên quản ly thuộc các phòng chức năng như: quản ly lái tàu; quản ly nhà ga; sửa chữa công trình; vật tư; thiết bị nhà ga; điện lực; thông tin tín hiệu; đường ray; đầu máy toa xe...

其中,各职能部门有50名管理人员如:驾驶管理; 站点管理; 工程修理;物资; 站点设备;电力; 信号信息;铁轨; 车辆等等

Ngoài ra, hơn 600 nhan viên làm việc trực tiếp tại 8 trung tam gồm điều độ, tàu khách, vận tải hành khách; kiểm tra sửa chữa công trình, thiết bị nhà ga, điện lực, thông tin tín hiệu, đường ray, toa xe.

此外,还有600多名员工直接在8个中心工作,包括调度、客舱、客运、工程检查维修、站点设备、电力、通讯、铁轨和车厢。 

 

Giai đoạn chạy thử, lái tàu là người Trung Quốc sau đó sẽ được thay thế toàn bộ lái tàu Việt Nam. Ảnh: Giang Huy. 

在试运行期间是中国驾驶员,之后会全部替换为越南驾驶员。图片:江辉

Bộ phận đông nhất là trung tam lái tàu với 86 người, trong đó có 46 lái tàu chính trên tuyến và 13 lái tàu dồn, thử tàu tại khu Deport; nhiều người khác là nhan viên kỹ thuật, giám sát tín hiệu, trực ban...

最大的部门是86人的驾驶中心,其中在主要线路上和13个驾驶室,以及火车试验车间; 其他是技术人员、信号监控员,值班人员......

Trung tam kiểm tra sửa chữa thông tin tín hiệu có 62 người, đa số là công nhan bảo dưỡng và các kỹ sư.

信号维修中心有62人,其中大部分是维修工和工程师

Bộ phận kiểm tra, sửa chữa thiết bị nhà ga có 60 người. Trung tam kiểm tra, sửa chữa tàu gồm 53 người phụ trách thiết bị điện, máy móc trên tàu.

车站设备检修部门有60人。火车检修中心由53名负责电气设备和机械人员组成。

Theo ông Vũ Hồng Trường, Tổng giám đốc Công ty đường sắt Hà Nội, số lượng nhan sự và từng chức danh làm việc tại dự án đường sắt Cát Linh - Hà Đông đã được Tổng thầu Trung Quốc lên danh sách theo thiết kế dự án, được Bộ Giao thông Vận tải phê duyệt.

根据河内铁路公司总经理武宏长先生的说法,吉灵-河东铁路项目的任职人员和职位数量已由中国总承包商根据项目设计列出并得到交通部的批准。

Để giảm nhan sự tại dự án, lực lượng nhan viên bảo vệ, dọn vệ sinh sẽ được thuê ngoài khi vận hành dự án. 

为了缩减项目人员,项目运行后将外包安保和清洁人员。

 

Tàu Cát Linh - Hà Đông chạy thử hôm 20/9. Ảnh: Giang Huy

9月20日试运行吉灵-河东轻轨。图片:江辉

Cũng theo ông Trường, tuyến đường sắt khi vào phục vụ hành khách sẽ hoạt động 18 giờ mỗi ngày, tương đương khoảng 2,5 ca, như vậy nhiều bộ phận phải đổi ca nên lượng nhan sự tăng. 

武先生还说道,轻轨进入正式运营后将每天为乘客提供18个小时的服务,相当于2.5班次,因此很多部门必须轮班,因此人员数量增加。

"Quá trình thử nghiệm hiện nay cũng nhằm đánh giá sự phù hợp về số lượng, mô hình tổ chức khai thác vận hành sau này", ông Trường nói.

“目前的测试过程还旨在评估后期运行操作上数量和模型的可行性”,武先生说。

Để chuẩn bị lực lượng vận hành tàu, Công ty đường sắt Hà Nội đã tuyển dụng hơn 600 lao động Việt Nam, 201 người đã được đào tạo tại Trung Quốc. Số lao động này đều đã hoàn thành đào tạo ly thuyết và chờ thực hành trên tuyến.

为了准备轻轨运行工作,河内铁路公司招募了600多名越南工人,有201人在中国接受了培训。这些工人都完成了理论培训,并等待实战练习。

Các lái tàu cũng đã được nhận chứng chỉ đào tạo theo quy định của Bộ Giao thông Vận tải.

轻轨驾驶员还根据交通部的规定获得了培训证书。

Trong tổng số 681 nhan sự có 651 người được đào tạo bằng nguồn kinh phí của dự án.在总人数681人中,651人接受了项目经费的培训。

Tàu Cát Linh - Hà Đông chạy thử toàn tuyến từ 20/9. Giai đoạn này kéo dài từ 3 đến 6 tháng, lực lượng lao động của Tổng thầu Trung Quốc chịu trách nhiệm chính. Sau đó, các lao động Việt Nam sẽ được đưa vào tác nghiệp, chuẩn bị cho công tác vận hành chính thức trước Tết am lịch 2019.

吉灵-河东轻轨从9月20日开始全程运营。试运行时长为3至6个月,中国总承包商的人力主要负责该运行工作。之后,越方工作将进入作业,为2019年农历新年前的正式营运做好准备。

Tuyến đường sắt đô thị 2A Cát Linh - Hà Đông đi trên cao dài 13 km, điểm đầu tại ga Cát Linh (quận Đống Đa), điểm cuối tại ga Yên Nghĩa (quận Hà Đông).
2A 吉灵-河东城市轻轨总长13公里,起点站是吉灵站(栋多郡),终点站是安义站(河东区)。

Trong số 13 đoàn tàu của dự án, quá trình vận hành sẽ sử dụng 10 đoàn tàu, 2 đoàn bảo dưỡng, một đoàn dự phòng. Tàu sẽ dừng tại mỗi ga để hành khách lên xuống khoảng 30 giay. Tần suất chạy tàu 6-7 phút mỗi chuyến, giờ cao điểm có thể giảm xuống 2-3 phút mỗi chuyến. Các toa tàu đều được trang bị hệ thống radio hai chiều, cho phép hành khách có thể liên lạc trực tiếp với nhan viên điều khiển trong tình huống khẩn cấp. 

在该项目的13段列车中,运行过程将使用10列火车,2个维护团队,一个备用团队。 火车将停靠在每个站点让乘客上下车约30秒的时间。轻轨每次运行频率为6-7分钟,高峰时段每趟可减少至2-3分钟。车厢配备双向无线广播系统,允许乘客在紧急情况下直接与操作人员直接通信。

评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:vinacafe 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-487208-1-1.html

nếu như vậy thì tiền vé có đủ tiền trả cho nhan viên vận hành hay ko?

如果是这样的话,这票价足够支付运营人员的薪水吗?

Tôi chẳng hiểu các bạn láy cái gì mà lại suy luạn theo kiểu bổ đàu người/ km, có phải là phu kéo tàu, hay tàu dùng sức người đau mà các bạn suy nghĩ như vạy. Các phòng đều có chuyên môn, chức trách riêng. Và tuyến chạy từ 6h sáng đến 24h thì hỏi bao nhiêu ca, các bác không cho người ta nghỉ ngơi à? 

我真心不懂你们是拿什么东西来推论的,这又不是人力轻轨怎么这么想呢!各部门都有各自的专业和责任。而且从6点开到24点请问需要多少班次?你们是不给人家休息的咩?

Van hành 13km...ôi...nghe mà khung khiếp...hiện đại kiểu j ... 

运营13公里,靠。。听了都可怕,这是什么现代科技。

13km mà 700 người, thế thì tôi không dám nghĩ đến tàu cao tốc bắc nam sẽ đông như thế nào 

13公里需要700号人,我真不敢想象以后的南北高速人会多到什么地步。。。

Mừng quá! Vậy là có nhiều việc làm mới cho người lao động. Hy vọng nhiều người thoát nghèo vì có việc làm ổn định. 

太高兴了!这样的话会给很多人带来就业机会、希望很多人因为稳定的工作可以脱贫

Vấn đề là hành khách! Trình độ, y thức người VN ta đi đến đau rồi mà đòi giảm nhan viên PV ? Tất nhiên đay chỉ là dành cho giai đoạn đầu mà thôi nhé. 

问题在于顾客!咱越南人民的意识和水平到哪个程度了嘛要要求减少人员?当然这只是前期阶段而已。

Chỉ có 13 km mà cần đến 700 con người! Thật không thể nào hiểu nỗi! 

只有13公里长要用到7百号人,真的是难以理解。

681 người phục vụ cho 13km đường = 52 người/1km. Chắc nhà ga và tàu lúc nào cũng sạch như lau. Vé tàu mà bán giá cao thì ai đi ? Mong ngành đường sắt tính toán lại, giảm bớt nhan lực. Ở các nước, loại tàu này là vé phải rẻ nhất so với các phương tiện giao thông công cộng khác mới thu hút được người dùng. 

681人服务13公里长路程,肯定站点和轻轨什么时候也得是干净得刚擦过一样。如果票价高的话谁去?希望铁路局方面在核算一遍,减少人力。在其他国家,这种轻轨的票价相比其他公共交通是最便宜的,这才能吸引消费者。

Không quan trọng tốc độ bao nhiêu, quan trọng là nó có nhiều khau cần người xử ly bạn nhé ! 

速度多少不重要,重要的是有很多环节需要人处理!

Trung bình mỗi người 10.000.000 thì 1 tháng phải chi tiền lương không là 6 tỷ VNĐ. Chưa tính những khoảng tiền khác. Tiền vé không đủ trả lương để vận hành đoàn tàu này

人均工资10兆,那么一个月支出的总工资约为60亿越南盾,还未算其他的款项。车票不足以支付这轻轨的运行人员。

Tàu này cũng hoàn toàn tự động , ngồi cabin để giám sát là chính. Nhan viên bảo vệ , vệ sinh thay ca các kiểu thì 600 là chuyện quá bình thường với mười mấy nhà ga 

这轻轨也是完全自动化的,主要是坐在车舱里监控。包括保卫人员,清洁人员和各种调班之类,还有十来个站点,所以600的工作人员也是很正常的

Hơn 600 người vận hành cho đoạn đường 13 km! Thật là thảm hại cho thời đại công nghệ 4.0! 

超过600多号运行人员服务13公里的道路!对于4.0时代工艺来说真是可悲!

Đay là chưa vận hành, khi vận hành rồi dự báo là có khoảng 1000 nhan viên. Tạo công ăn việc làm cho nhiều người như vậy thì phải vui mới đúng chứ.

这还是未运行,当到运行的时候预计要上千员工,创造了这么多就业机会应该要高兴才对呢

Thế này giá vé phải 50k/lượt mới đủ trả lương . Chứ 13km mà làm như 1300km vậy. 600 người. Ui chao ôi 

这样的话,票价要5万/次才行得通啊,13km的路程搞得像1300公里似的。600号人,,我滴了个妈

Bỏ gần 9 nghìn tỷ làm 13km đường sắt (tạm chấp nhận) nhưng làm xong 13km cần 600 người để vận hành (trung bình hơn 21 người/1m). 

花了近9万亿搞得轻轨勉强可以接受,但是完了13公里要6百号人运行(平均21人/米)

Chỉ chê là giỏi. Dài bao nhiêu km ko quan trọng. Quan trọng là bao nhiêu nhà ga. Càng nhiều nhà ga thì càng nhiều người vận hành. (bán vé, bảo vệ, vệ sinh, hành chính, văn phòng tạp vụ.. Vv...) thế nên đừng lấy số km ra để tính số người. Đường dài 1000km mà từng đấy nhà ga thì cũng chỉ từng đấy người thôi. 

就只会开黑。长度多少不重要。重要的是有多少个站点,站点越多需要的员工就越多(售票的,安保的,行政的,杂务等等)所以不应该拿公里数来算人数,1千公里就有多少站点也就相应人数的员工。

Sao nhan viên điều hành giám sát an ninh lại khoác áo chữ Trung nhỉ? Hay là người của nhà thầu? 

为啥安全调度人员的外套上印有中文呢/?还是因为这是中国施工人员?

Chủ yếu tốn nhan lực ở trạm trung tam ,đó là yều cầu cơ bản không bỏ được thôi,về sau tăng thêm đường thì nhan sự sẽ tăng rất ít 

主要是中心站点需要人力多,那是基本的要求无法去掉,以后增加路段的话人数只会增加少数罢了

Hàu hết bình luạn vào chê đều vì cái này do nhà thàu Trung Quốc làm, còn lại thì không hiểu gì khi so sánh .

似乎进来黑的都是因为这工程是中国承包商建设的,剩下的都是瞎逼逼的在那做比较。。

Nhìn thấy tàu sao mà cũ kỷ, xấu xí, lạc hậu quá vậy? Nhìn mà chán 

看着这火车怎么这么古老,丑陋和过时呢?看了就烦

Cái tàu này thiết kế công nghệ từ 10 năm trước thì làm sao mà mới và đẹp được? 

这火车从10年前就开始设计了,怎么可能新和美观呢?

Sơn màu xanh là thấy xấu rồi. Bao nhiêu màu tươi tắn ko sơn, sơn cái màu xỉn nhìn cũ, xấu, rẻ tiền ghê gớm.

烤绿色真是丑啊!这么多鲜艳色彩不上,烤这种沉闷老旧廉价的色彩

Bạn ngồi trong tàu hay ngồi ngoài tàu mà cứ chê xấu thế ? chưa lên ngồi, chưa biết hiệu quả tới đau, mà cứ chê 1 cái đã, khó hiểu thật 

你是坐在车里面了吗一直在这喷车丑?车没做过,还不了解情况。上来就是一口喷,真搞不懂


【龙腾网】近7百号人运行13公里长的吉灵-河东轻轨的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律