界隈歌词个人翻译 - 16
2023-07-20 20:06 作者:Accident_Nolives | 我要投稿
アナフェマ(咒事)
原作者:そして悔いを改めるのでしょう。(在那之后就一定会改过自新的吧。)

思绪尚残存的是,飞逝之旧日
此身躯,仅仅惋怀着生时。
心坚终可穿石
历尽万苦与千辛,
滴水竟不懈地刺透磐石。
何为活着的意义,
何为死亡的意义,
可曾有令君煞尽千思的心事吗?
得寸进尺姑且只可换得千夫冷眼
无辜羊群将被牵引去何方?
思绪正掠过的是,象征永恒的光
身被恩赐笼罩沐浴其中。
阳奉阴违心口不一的任圣职之众,
将无知循循诱导至深渊。
谦恭腼腆为何物?
嫌恶疏离为何物?
好比将亲密恋慕表露出的鸟雀
委身于飘向未知处的款款清风,
无辜羊群将远征进往何方?
从那月食的余晖下映射出的世界之中
却不知何处离奇又诡异,
借渐渐消融之色去细描
群星高踞苍穹,
也脆弱地消褪散失。
从那月食的余晖下映射出的世界之中
却不知何处离奇又诡异,
借渐渐消融之色去细描
群星高踞苍穹,
也脆弱地消褪散失。