【丹莫图书馆】 · 求爱诗
授权搬运自“丹莫图书馆”
“红山鸣禽”安萨斯·瓦伦莛的丹莫图书馆,优质内容库。致力于研究、转录、翻译、校对出现于《上古卷轴》系列中的书籍,撰写与奥比斯世界设定及背景知识相关的文章,始于2009年。哀伤之城的安萨斯馆长在此欢迎各方博学者莅临交流、斧正。


我爱人的心麻木如石,
视线被严冰所遮板。
有人责难说,“这不会发生。”
而别人却其语,“很有可能。”
尽管石生于燃灰,
当形成之后,却不留余温。
如同她的心,毫无爱意,
不足以慰藉拥此之人。
像山一样绵延直到触及天空,
登山者总在征服更高峰。
凭借凿子、手斧与挑绳,
它们迫使岩石向它们屈服。
登高峰,一览众山,
无远弗届。
登者试着拿下她的斜坡;
他们天生的眼光曲折流淌。
轻率的进攻没有可趁之机,
归功于守卫严守的防线。
但是却没有不透风的墙,
已有暗道直通心扉。
我的爱如同钻取得的泉水
心中的坚冰日日龟裂。
饱含波涛般渴望的低声恳求
将会择时迸发。
因我身处乱石之地,
周遭亦筑于坚石。
而我亦向洞口匍匐,
为温暖我的灵魂,为它寻求归宿。
——一封来自卡塞莫寄给法琳的信



《求爱诗》————
https://anthus-valentine.lofter.com/post/3153c072_2b52970b5
丹莫图书馆————
https://anthus-valentine.lofter.com/