About“The Catcher in the Rye”
关于“麦田里的守望者”
接触这本书的契机是我在彻底放弃了了自己苦苦追求某些事之后,为了重新寻回自身的价值而去二刷了《攻壳机动队 S.A.C》从而寻找思路——当然,这样做更多是为了解闷——好让我的注意力从一次又一次的失败上移开。
第一次看攻壳机动队的具体时间已经忘干净了,而能记住的内容也只能用一片狼藉来描述。不过,好的作品会有多次翻阅的价值,《攻壳机动队 S.A.C》就是这样的一部作品。
扯远了,第二次看这部番剧的时候自己已经在不知不觉间被士郎正宗所构建的世界深深吸引不可自拔,就像选择在放映超现实电影作者的电子脑中度过一生,自我迷失的人。同时,我对笑面男事件的兴趣也攀上了前所未有的高度。
《麦田里的守望者》这本书基本贯穿了整个笑脸男事件,出于好奇,我也尽可能去书店里找到了它。
霍尔顿,《麦田里的守望者》的主人公,全名为霍尔顿·考尔菲德,在我眼里是一个对任何事都抱有意见的小鬼,孤独,但是善良。这本书的前几章(具体是哪一章我忘了)里面有这么一句话“有的作者,你读完他的作品,你会感觉能跟他成为朋友,能够打个电话的聊聊的朋友”。我想给J.D.塞林格打个电话,也想破格的给霍尔顿·考尔菲德打个电话,可惜前者——这位孤僻、奇怪的作家已经死了。但我还是想给他打个电话。这显然不可能。
“You know what i`d like to be? I mean if i had my goddam choice. I`d just be the carcher in the rye and all.”
"你知道我将来喜欢当什么吗?我是说将来能让我他妈自己选择的话,我想当一个麦田里的守望者”
说来也奇怪,最初读这本书的时候我并没有怎么意识到作者正通过“霍尔顿”这个角色去愤慨那个年代下的美国。我感受到的只有霍尔顿这个小屁孩十一岁的叛逆心理看着这个世界的各种不满。我甚至开始有点反感对于自身无关的事情如此敏感的霍尔顿,但他的善良却总是让我讨厌不起来。
对于J.D.塞林格,在文章中我能感受到更多的是“有空就给我打个电话吧”这样的感觉。哪怕他在现实中孤僻的要死,真矛盾。就如同霍尔顿一样,义愤填膺,但又胆小,可是又善良。很矛盾。
对于社会混乱的现状而感到无能为力从而痛苦不堪的这层意思,是我在翻阅各类解读后才体会到的,但就算是了解到了这种感觉的存在,我却仍然无法感同身受。
为什么?
我绞尽脑汁去思考之所以会这样的原因。最初我将其归咎于中美文化差异与时代跨度所带来的不同,但既然我都写“最初”两个字了——那就代表结果肯定不是这样。
“I thought what i`d do was. i`d pretend i was one of those deaf - mutes.”
“我认为我应该伪装成一个聋子、瞎子和哑巴”
是麻木,其根本原因是一种麻木,失去思考能力的麻木,低下头去,别抬起来。去专心致志的看自己脚边的烂事,然后沉溺于处理它们的过程,周而复始。就是这种麻木来源的根本。
还记得我说的吗?我讨厌对于自身无关的事情如此敏感的霍尔顿。
《麦田里的守望者》所展现的不单单是美国社会的侧影,这本书所展示的东西,现在依旧根深蒂固。哪里都一样。我不能感同身受的原因,只不过是我伪装成了一个聋子、瞎子和哑巴。而你也是。
格力高森永投毒案件,1984年以社会为舞台,怪人21面相为主演,警察为配角,媒体和国民为观众的超大剧场型犯罪。
格力高森永事件以绑架勒索为发端,逐渐演变成针对整个日本食品制造业的无差别投毒恐吓。历时一年半,伴随着曾涉及此案的滋贺县警本部长山本昌二自焚身亡及好侍食品社长浦上郁夫空难而死。自称“怪人21面相”的犯罪嫌疑人才发表了活动终止宣言,就此销声匿迹。
对于这个事件——具体情况自己去查,我不想讲,原稿是手写的,很累——有趣的事情在于整个过程中“怪人21面相”并无从企业那里获得赎金,也并未有民众死于投毒。每一次“怪人21面相”完成投毒后都会大肆发起作案声明——而真正让民众死于中毒的确是后面接踵而至的模仿犯,这种模仿犯甚至出现在了台湾。在警察追捕的过程中,直至事件结束,也并无嫌疑人落网。唯独两次的机会也因为日本警方的无能而相继错过。
总的来说,被勒索方承受的经济损失惨重,“怪人21面相”无人被捕,但也没能收获一分赎金,而日本警方却被耍的团团转。
这是笑脸男事件的原本。
说回《麦田的守望者》,我不由衷觉得“格力高森永勒索事件”是日版的霍尔顿,对他眼中扭曲的世界所做出的抗击,不过主人公变成了“怪人21面相”就是了。
对比士郎正宗所展示的“笑脸男事件”,其中还包含了由《麦田里的守望者》一书在美国引起的多起命案环节——这个你也自己去查,我很累。
这些人都是理解了存在于这种现状后选择抗击的霍尔顿们。笑脸男也是。
“I thought what i`d do was. i`d pretend i was one of those deaf - mutes.”
"shoud i?"
