【雾影】《半生雪》但是,我的填词……(awa)
《半生雪》
原词:是七叔呢
填词:雾纱朦影
霜月落庭前 照谁彻夜未眠?
提笔触动心弦 回忆难写
叹“匆匆一瞥 看不见的永远”
数不尽的阴晴与圆缺
半生风雪 吹不散落樱时节垂帘泪
唤不回 孤雁终将南飞
忧思逐层垒 唯有明月来相随
思念予我眉间又几分憔悴
半生风雪 吹不断落樱归尘之余愧
唤不回 青丝已尽成灰
陋室载伤悲 忧愁缠绵似流水
过往匿于字隙遂支离破碎
霜月落庭前 令谁梦绕魂牵?
多少翩翩流年 星河之间
叹“暮色无言 却藏不了离别”
数不尽的阴晴与圆缺
半生风雪 吹不散落樱时节垂帘泪
唤不回 孤雁何时北归?
忧思逐层垒 唯有明月来相随
思念予我眉间又几分憔悴
半生风雪 吹不断落樱归尘之余愧
换不回 青丝已尽成灰
陋室载伤悲 忧愁缠绵似流水
过往匿于字隙 遂支离破碎
半生风雪 吹不乱人生画卷的色彩
人无才 溺于无垠之海
无尽的等待 如今如何能释怀
失梦之人离去拂回忆尘埃
这版填词是有些说法的~~~(awa.)
“阴晴圆缺”出自“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺”所以,“阴晴圆缺”指月的明暗程度以及月相变化(有时圆形,有时月牙状)。因此,“阴晴换圆缺”显然不合理,于是改成“阴晴与圆缺”。(ozo)
前文“孤雁终将南飞”
后文“孤雁何时北归”
很明显的前后呼应吧!(ovo)
“匆匆一瞥 看不见的永远”
“暮色无言 却藏不了离别”
运用了双引号,表示主人公的感慨。(ovo)
“垂帘泪”是比喻泪珠像垂着的帘子一般滴滴答答的落下来~(ovo)
原本“落樱”是想写作“落英”的,但是感觉这样写比较浪漫,所以就没有改。(ovo)
最后,如果有什么错误,欢迎指出。不理解的,可以在评论区询问,我会一一回复的。
欵嘿~(*˘︶˘*)