《伊吕波歌》填词专栏
如果这就是你心底里愿景
就让我如狗一般地顺从你
用丝线用绳线用锁链沿
着这副身躯将我束缚紧
又或者是让我如幼猫般地
一直取悦如此惹人怜的你
用指尖用足边用双唇之间
让你感受到无止境的欢悦
是谁先开始沉溺 在这样一种情形
对这件事情 再去想也没意义
芳华绚烂又如何 终将会散落
世间无法长久的可是 许许多多
我好想知悉 你心底心底里的秘密
变幻莫测那深山 于今日登攀
往后不再沉醉在梦境中虚幻
让我再变换 出于你这个由来
芳华绚烂又如何 终将会散落
世间无法长久的可是 许许多多
我好想知悉 你心底心底里的秘密
就让我堕落 由你陪着
芳华绚烂又怎样 哪都能看到
注释:
1、伊吕波是日本的一个词语,也是一首诗歌,特点是包含了每一个日语的音节。这首歌歌词引用了这首诗歌。
2、最后一句“芳华绚烂又怎样”原句是“イロハニホヘト”,译者“yanao”没有翻译而是写成罗马音的形式,因为据他说,原作者说是无意义的文字游戏。但是单看罗马音,可以看作是伊吕波的第一句添加了几个长音,另一个版本如此翻译了这句话,可能是出于上述原因。
因此填词时沿用了伊吕波第一句的意思。但出于字面的变更,填词也做出了部分更改以附和。
后记:
1、词作本来想写把一句写成“又或者是让我如同小猫咪”,但感觉过于刺激而废弃了这个想法。