日本小4课文:追寻鳗鱼之谜【久我Masahi的日语课堂】#55
鰻の謎を追って(追寻鳗鱼之谜)
作者:塚本 勝巳(つかもと かつみ)
今年もマリアナの海にやって来ました。日本から真南に二千キロメートル、周りに島一つ見えない海の真ん中です(図1)。毎年のようにここにやって来るのは、鰻がどんな一生を送る生き物なのかを調査するためです。鮮やかな群青色の海は、白い船体を青く染めてしまいそうです。(我今年也来到了马里亚纳海。位于日本正南方两千公里,周围看不见一个岛屿的海当中(图1)。我每年都来到这里,是为了调查鳗鱼这种生物是如何度过一生的。鲜艳的蓝青色大海,好似要把白色的船体也染上青色。)

鰻は、日本各地の川や池に住んでいます。それなのに、なぜ、遥か南の海にまで調査に来るのか、不思議に思う人もいるでしょう。実は、ここが、日本中の鰻が集まってきて、一斉に卵を産む場所なのです。ここで生まれた鰻の赤ちゃんは、海流に流され、次第に成長しながら、遥々日本にやって来ます。(鳗鱼栖息在日本各地的河流池塘。既然如此,为什么要到遥远的南面的海来调查呢,一定有人觉得不可思议吧。其实,这里是全日本的鳗鱼聚集而来一起产卵的地方。在这里出生的鳗鱼宝宝,顺着海流随波逐流,在渐渐成长的同时,来到遥远的日本。)
ここがその場所だと分かったのは、つい最近のことです。それまで鰻の生態は深い謎に包まれていたのです。その研究の第一歩として、卵を産む場所を見つける調査が始まったのは、一九三〇年頃のことでした。それからこの場所が突き止められるまでに、実に八十年近くの年月がかかったのです。(知道这里是产卵的地方还是最近的事。迄今为止,鳗鱼的生态还是谜团重重。作为鳗鱼生态研究的第一步,寻找产卵地点的调查是在1930年左右开始的。此后,整整用了将近八十年的岁月,查找到了这个地方。)
卵を産む場所を探す調査は、より小さい鰻を追い求めることから始まりました。調査では、目の細かい大きな網を使って、海の生き物を集める作業を繰り返します。網の中には、様々な色や形の小さな生き物が入ります。この中から、レプトセファルスと呼ばれる、鰻の赤ちゃんを探すのです。レプトセファルスは、透明で、柳の葉のような形をしています(図2)。海の中で沈み難く、海流に乗って運ばれ易くなっているのです。(寻找产卵地点的调查,是从追求更小的鳗鱼开始的。调查时,使用了网眼很密的大渔网,反复进行着收集海中生物的作业。渔网中有各种颜色和形状的小生物。要在其中,寻找一种被叫作柳叶鳗的鳗鱼宝宝。柳叶鳗透明且长着柳叶般的形状(图2)。很难沉入海中,又很容易随海流漂流。)

鰻のレプトセファルスが最初に捕れたのは、一九六七年、場所は、台湾の近くの海でした。体長は五十四ミリメートル。この大きさだと、生まれてから大分時間が経っているため、かなりの距離を海流で流されてきたものと思われました。このレプトセファルスが生まれた場所は、海流をもっと遡った先にあると考えられました。(最初捕捉到柳叶鳗是在1967年,地点在台湾附近的海域。体长是54毫米。观其大小,距离出生经过了很长时间,看来是随着海流漂流了有相当一段距离了。我们考虑到这条柳叶鳗的出生地在海流的更加上游的地方。)
私がこの調査に加わるようになったのは、一九七三年のことです。調査グループは、更に小さなレプトセファルスを求めて、調査の範囲を南へ、そして東へと広げて行きました。レプトセファルスは、海流に乗って運ばれます。海流の上流に行くほど、小さいものがいるはずです。予想通り、捕れるレプトセファルスの体長は、四十、三十、二十ミリメートルと、次第に小さくなっていきました(図3)。(我是在1973年加入调查的。调查组寻求更小的柳叶鳗,从而渐渐将调查范围扩大到南面,以及东面。柳叶鳗是顺着海流漂移的。越是前往海流的上游,应该有越小的柳叶鳗。同预料一样,捕捉到的柳叶鳗体长40、30、20毫米,越来越小(图3)。)

そして、一九九一年には、マリアナ諸島の西、北赤道海流の中で、十ミリメートル前後のレプトセファルスを、約千匹捕ることが出来たのです。レプトセファルスの体の中には、木の年輪に似た、一日に一本ずつ増える輪のできる部分があります。その輪を数えれば、生まれてから何日経っているかを知ることが出来ます。調べてみると、これらは生後二十日ほどのものだと分かりました。捕れた所から、二十日分の距離を計算して海流を遡れば、親鰻が卵を産んだ場所に辿り着けるはずです。(之后,1991年,在马里亚纳群岛的西面,北赤道海流中,捕捉到了大约一千条的10毫米前后的柳叶鳗。柳叶鳗的身体上有着和树年轮相似的每天长一圈轮的部位。只要数轮,就可以得知出生后经过了几日。调查后,得知了这些是出生后20天左右的柳叶鳗。从捕捉到的地方,计算20天的距离,顺着海流逆行,应该可以抵达鳗鱼父母产卵的地方。)
一九九四年頃、調査グループでは、これまでの調査で分かったことを、もう一度整理しました。レプトセファルスが捕れた場所を地図上に記し(図4)、捕れた時の体長と合わせて考えていくと、あることに気がつきました。西向きに流れる北赤道海流を遡って、東へ行くほど、捕れるレプトセファルスは小さくなっています。しかし、ある地点を越えると、ぱったりと捕れなくなっているのです。海底の地形図で確かめると、そこには、大きな三つの海山が、南北に連なっていました。親鰻が卵を産む場所を決める時に、これらの海山が何かの役に立っているのかも知れない、私達は、そう考えました。(1994年左右,调查组再次整理了迄今为止的调查所了解到的内容。把捕捉到柳叶鳗的地点在地图上标了记号(图4),和捕捉到的时候的体长一起考虑,注意到了某一点。顺着向西流的北赤道海流逆行,越是往东,捕捉到的柳叶鳗越是小。然而,超过了某个地点,一下子捕不到了。确认了海底地形图,那里有三座巨大的海底山南北相连。我们考虑到鳗鱼父母决定产卵地点的时候,这些海底山或许起到了什么作用吧。)

それから、捕れたレプトセファルスの誕生日を先程の輪の数から計算し、暦と照らし合わせました。すると、多くの誕生日が、新月の日前後に集まっていることが分かりました(図5)。鰻は、新月の頃に合わせて、一斉に卵を産んでいるようなのです。(那之后,根据刚才的轮数来计算捕捉到的柳叶鳗的出生日,然后与日历对照。于是,得知了大多数的生日都集中在新月的前后(图5)。鳗鱼似乎在新月前后时碰头,然后一起产卵。)

「海山の近く」「新月の頃」と言う二つの予想に基づいて、私達は調査を続けました。どういう訳か、卵も、生まれてすぐのレプトセファルスも捕れないことが、何年も続きました。しかし、二〇〇五年六月七日、新月の日、マリアナ諸島の西にある海山付近で体長五ミリメートル、生後僅か二日の、鰻のレプトセファルスを見つけることが出来ました。確実に卵に近付いていると、私達の期待は高まりました。けれども、卵は、レプトセファルスよりずっと狭い範囲に固まっているので、捕るためには、更に場所を絞り込まなければなりません。(基于“海底山的附近”“新月的前后”这两点,我们继续调查。不知为何,持续了几年没有捕捉到卵和刚出生不久的柳叶鳗。然而,2005年6月7日,新月,在马里亚纳群岛西面的海底山附近,发现了刚出生2天的,体长5毫米的柳叶鳗。我们的期待高涨,确实是在接近卵。然而,卵比柳叶鳗的范围更小,要捕捉的话,不得不更加锁定地点。)

そこで、私達は、フロントと呼ばれる、塩分の濃さが異なる海水の境目に着目しました。生まれて間も無いレプトセファルスは、これまでフロントのすぐ南側で捕れていたからです(図6)。もしかしたら、親鰻達は、「新月の頃」に、「フロントと海山の連なりが交わる地点」で卵を産むのかも知れない、そう考えて、私達は更に調査を続けました。(于是,我们着眼于被叫作海流分界的盐分浓度不同的海水交接处。因为至今为止刚出生不久的柳叶鳗是在海流分界的南侧近处捕捉到的(图6)。或许鳗鱼父母们于“新月前后”,在“海流分界与接连的海底山的交叉点”产卵,我们如此考虑着,继续深入调查。)
二〇〇九年五月二十二日、新月の二日前の明け方、遂にその瞬間は、やって来ました。鰻の卵らしいものが二つ捕れたのです。大きさは、本の一.六ミリメートル。船内は、期待と興奮に包まれました。船の研究室のモニターに映し出されている卵は、虹色に輝いていました。更に詳しく調べてみると、これらは確かに鰻の卵に間違いないことが分かりました(図7)。その時、船の中に大きな歓声が上がりました。遂に、私達は、鰻が卵を産む場所に辿り着くことが出来たのです。初めて調査に加わった時から、三十六年の年月が流れていました。(2009年5月22日,新月2天前的黎明时分,这一瞬间终于来了。我们捕捉到了两颗像是鳗鱼卵的物体。大小只有1.6毫米。船内洋溢着期待与兴奋。船的研究室的监视器中映出的卵闪耀着虹色。进一步详细调查后,我们确认了这确实是鳗鱼卵(图7)。那时,船内响起了高欢声。我们终于抵达了鳗鱼产卵的地方。从最初加入调查的时候起,时光流逝了36年。)

鰻がどこで卵を産むのかと言う問題は、これでほぼ明らかになったと言っていいでしょう。しかし、なぜこんな遠くまで卵を産みにやって来るのか、広い海の中でどうやってオスとメスは出会うことが出来るのか、知りたいことはまだまだ増えるばかりです。これらの謎を解くために、私達は、今年もマリアナの海にやって来たのです。(鳗鱼在哪产卵的问题已经可以说是基本弄清了。然而,为什么要到那么远的地方来产卵,在广袤的海中,雄鱼和雌鱼是如何相遇的,想要知道的问题不断增加。为了解开这些谜团,我们今年也来到了马里亚纳海。)

词汇
真南(まみなみ):正南
群青色(ぐんじょういろ):蓝青色
遥々(はるばる):远道而来、千里迢迢
突き止める(つきとめる):追究、彻底查明;找到、搜寻到某人的住处等;刺死
目の細かい(めのこまかい):(网眼或针织物等)密、细
記す(しるす):记录;做记号;铭记;预示前兆
照らし合わせる(てらしあわせる):对照、核对、查对;光线合照、对照
絞り込む(しぼりこむ):锁定、限定、检索;拧、榨

作业
1.读课文
2.思考课文相关问题:

3.阅读图片内容并完成练习:


