【跟原神学英语】过场动画 - 【折枝落梦】- 双语字幕

We all nestle under the great tree of wisdom, peering out to perceive the world
From the earth, and from the rain, we perceive its wonders...
Until we become a white bird to perch atop a branch...
And finally snap off the most important leaf
Once upon a time, I alone dreamed in this world
In my dreams, everybody would also dream after they fell asleep
Wild and wonderful thoughts would emerge from their minds
Some tumbled to the ground, and others floated to the sky
Connecting all things in the world into one dazzling net
Among a plethora of worlds, were numerous smaller worlds
All of fate, finding within the tapestry their brilliant glow
I gradually understood
That these indescribable and constantly changing things
Are the most profound things in the world
Only they
Can completely repel the madness
Only dreams
Can awaken consciousness from the deepest darkness
I'm the one who posed this question
Yet also the one who sought a solution
Saving the world with the dreams of the people
Used to be my answer
And now
You've also found your own answer
And I shall return all the dreams to the people
Goodbye, people of Sumeru
May you be blessed tonight with the sweetest of dreams
我们都栖息在智慧之树下,尝试阅读世界
从土中读、从雨中读
尔后化身白鸟攀上枝头
终于衔住了至关重要的那一片树叶
曾经,我是世上唯一能够做梦的个体
在我的梦里,所有人入夜后也都会进入梦乡
人们的脑海中飘出奇思异想
有些滚落地面,有些浮到天上
它将所有事物连接成一片万分夺目的网
三千世界之中,又有小小世界
所有命运,皆在此间沸腾
我逐渐明白
这些不可被描述而又恒久变化之物
才是世间最深奥的东西
唯有它们
才能彻底驱逐那些疯狂
唯有梦
才能将意识从最深沉的黑暗中唤醒
我乃命题之人
亦是求解之人
以世人之梦挽救世界
曾是属于我的答案
而今
你们也寻到了属于自己的答案
我会将所有的梦归还世人
须弥的子民啊,再见了
愿你们今晚得享美梦