欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

米津玄師《スノウベル》翻译

2023-10-06 17:55 作者:小-愛  | 我要投稿

スノウベル 《雪铃》 2008-08-24 11:51 この悲しみが和らげるように 为了缓解这种悲伤似的 暖かい鐘の音を 鳴らし続けた 温暖的钟声不断响起 君の左の手 僕の右の手 妳的左手 我的右手 繋ぐ為に鳴らした 生きた証を 为了证明活着而发出声响地紧握着 雪を降らせよう 星を降らせよう 让雪花飘落 让星星坠落 いつかまた会える様 同じ鐘を鳴らそうか 像不知何时再次相会一样 敲响相同的钟声 スノウベル 涙の果てに見えた 雪铃 看见了眼泪的尽头 スノウベル 声を抱いていた 雪铃 怀抱着声音 旅立つあなたの呼ぶ方へ 启程到妳呼唤的方向 揺れる枯れ葉 踊る落ち葉 枯萎的树叶摇晃着 舞动地掉落下来 寂しがりの木の下で 歌を歌った 在树荫寂寞地唱着歌(指树叶) 全てこの胸に 預けてたのに 把预想全部装在心中 歌を歌うその眼が 心に届いた 被那双会唱歌的眼睛触动心灵(妳) 星を揺らす雪よ 掌までは 摇曳着繁星的雪花 融化于掌心 迷わず行けるだろう 昨日の未練になれ 成为了昨天的留念 让我更加坚定地前行 スノウベル 息を潜めて 僕は 雪铃 我屏住了呼吸 スノウベル 雪を纏った 雪铃 被雪覆盖 手を鳴らすあなたがいた場所へ 妳在的方向响起了掌声 途絶えた声は 星に埋もれて 中断的声音被星星埋葬 泣いたあなたは 痕を残した 哭泣着的妳 留下了泪痕 雪を降らせよう 星を降らせよう 让雪花飘落 让星星坠落 いつかまた逢える様 同じ鐘を鳴らそうか 像不知何时再次相逢一样 敲响相同的钟声 スノウベル 涙の果てに見えた 雪铃 看见了眼泪的尽头 スノウベル 声を抱いていた 雪铃 怀抱着声音 スノウベル 声を広げて ずっと 雪铃 传播着声音 一直 スノウベル 鐘と歌った 雪铃 和钟声一起歌唱 旅立つあなたの呼ぶ方へ 启程到妳呼唤的方向 手を鳴らすあなたのいた場所へ 妳在的方向响起了掌声 旅立つあなたの呼ぶ方へ 启程到妳呼唤的方向 あなたの呼ぶ方へ 妳呼唤的方向

米津玄師《スノウベル》翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律