欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【中日自譯】高橋直純的照片日記 2022.08.09.

2022-08-15 00:21 作者:風默然  | 我要投稿

OK!smile٩(。˃ ᵕ ˂ )وリハ✧˖°⌖ 

OK!smile٩(。˃ ᵕ ˂ )و彩排✧˖°⌖ 


译/風默然 


OK!smile٩(。˃ ᵕ ˂ )وリハ

OK!smile٩(。˃ ᵕ ˂ )و彩排


ついに。

OK!smile٩(。˃ ᵕ ˂ )وです!!!

٩(。˃ ᵕ ˂ )وイェーィ♪

٩(。˃ ᵕ ˂ )وイェーィ♪

终于。

到了OK!smile٩(。˃ ᵕ ˂ )و的时间!!!

٩(。˃ ᵕ ˂ )و耶♪

٩(。˃ ᵕ ˂ )و耶♪



8月20日18時start(๑•̀ •́)و✧.゚の、

20th Anniversary A’LIVE“OK!smile”の、

˗ˋˏ リハーサル ˎˊ˗

してきましたぁ───────!!

‧˚₊*̥⸜(* '꒳' * )⸝‧˚₊*̥

8月20日18点开始(๑•̀ •́)و✧.゚的,

出道二十周年演唱会A’LIVE“OK!smile”的,

˗ˋˏ 彩排 ˎˊ˗

今天完成啦───────!!

‧˚₊*̥(* '' * )‧˚₊*̥


今日は、

他の収録もしたので、

ダブルヘッダーでございます✧˖°⌖

✩°。 ⸜(* ' '* )⸝

聞くところによると、

昌くんもダブルヘッダーだったようで。

ほーんと、ありがとうございます♪

合計すると当然めちゃくちゃ、

長時間になりました!!

終電やった、、、、

ꉂꉂ(˃ᗜ˂๑)ʬʬʬ

因为今天,

还从事了其他的录音工作,

所以是完成了双重任务✧˖°⌖

✩°。 ⸜(* ' '* )⸝

(译注:nao这里用的Double header这个词原为棒球术语,指一天之内连赛两场棒球赛。)

一听我这样说,

昌君(键盘手•佐藤昌)说他也是如此。

真的,非常感谢♪

加在一起当然是,

花了好长好长的时间!!

都到末班电车的发车时间了、、、、

ꉂꉂ(˃ᗜ˂๑)ʬʬʬ


もぉ、へれへれへぶんです、、、、

0(:3 )~ _(:3 ∠ )_

已经,累到要升天了、、、、

0(:3 )~ _(:3 ∠ )_


とは言いつつ。

遅い時間からのスタートで、

かなり限られた時間だったので、

今日はギリギリまでやったけど、

やれない曲も数曲あったり…。

虽然是这样说。

从很晚才开始彩排,

所以彩排时间相当有限,

尽管今天已经坚持到了极限,

也还是有几首曲子没能彩排…。


まぁ〜、全体的な流れ作りとか、

アレンジの方向とかを決めるという、

ところにPoint を置いたので。

今日のところは、こんな感じだろーか。

でも。かなりイイ感じじゃないかなー?

(੭ु´͈ ᐜ `͈)੭ु⁾⁾ワクワク

嘛〜,只能决定一下整体流程,

和编曲的方向之类的内容,

知道什么地方应该重点关注。

今天的彩排,就是这种感觉吧ー。

但是。这感觉也意外地相当不错,不是吗ー?

(੭ु´͈ ᐜ `͈)੭ु⁾⁾欢欣雀跃


めちゃくちゃ楽しかったし♪

ほんと、アレコレ、

ワガママ、希望、お願い言うんだけど、

なんとかしようと、叶えようと、

みんなチカラを貸してくれます。

非常非常开心了♪

真的,尽管我提出了,

各种各样任性的要求、希望、请求。

想要如何去做,想要如何实现,

全都依赖大家助我一臂之力。


打ち合わせはまたやってきたし、

でも、「正解✧˖°⌖」ってのが、

あってないようなものなので、

実際にやってみて、試してみないと、

ほーんとにわからない。

虽然开会商讨了一些内容,

但是,还没有找到,

可以称为「正确答案✧˖°⌖」的方案,

如果不是实际彩排试试看的话,

是完全不知道答案的。


しっくりこなかったら、

ぶっ壊してまた作る。

そんな繰り返し♪

(๑°⌓°๑)

若不能令人满意的话,

就废除企划重新再制定。

就是这样反反复复♪

(๑°⌓°๑)



今回の、A’LIVE。

またもやリズムおらんパターン。

( ⑉¯ ꇴ ¯⑉ )

这次的、A’LIVE演唱会。

又是没有节奏乐器的模式。

( ⑉¯ ꇴ ¯⑉ )


✧˖°⌖鍵盤×ギター×SAX✧˖°⌖

✧˖°⌖键盘×吉他×萨克斯✧˖°⌖


誰よ、毎回、

こんなん、、、。

ꉂ(˃▿˂๑)

究竟是谁啊,每次都是,

这样的、、、。

ꉂ(˃▿˂๑)


いや。

でも。“Point to”よりは、

ひとり多いんだよ!?

(๑˙ധ˙๑)

…と、思いつつ。

不过。

话虽如此。比起“Point to”(的演出成员),

多了一个人哟!?

(๑˙ധ˙๑)

…虽然我是这样想的啦。

(译注:“Point to”是6月份线上配信的演唱会,作为20周年纪念活动企划的第二弹,以nao第二张专辑『INDICATE』的曲目为主进行了吉他和键盘的编曲。“多了一个人”指这次演唱会多了一位萨克斯手。)


この前までアーカイブしてた、

“summer to scene”が、

エライこっちゃ!楽しい♪だったので、

また、いろいろ考えたいところ。

因为此前看

“summer to scene”的视频回放,

看得感觉“哇哦!好开心♪”,

所以(这次演唱会)还有很多很多需要考虑到的地方。

(译注:“summer to scene”是7月份线上配信的演唱会,作为20周年纪念活动企划的第三弹,结合了此前『summer wind』和『scene』两场巡回演唱会的曲目。)


でもまー、そんなに、

ハードル上げてると、

やることシンドくなるので。

ꉂꉂ(˃ᗜ˂๑)ʬʬʬ

気楽に〜楽しく〜ゆるゆるぅ〜っと、

やれるとイイなぁ。

但是,嘛ー,即使如此这般,

提高了难度,

以致(在演唱会上)要做的事情更加复杂累人了。

ꉂꉂ(˃ᗜ˂๑)ʬʬʬ

但若是能够轻松地〜愉快地〜慢悠悠地〜去做的话,

那就好了呢。


このtourの過去DVDを見ると、

なんともカッコよくやっとりまして♪

いろいろ、当時も、

考えてたなぁ〜と感心するやら、

ありがたいなぁ〜って感謝するやら。

等到这次巡回演唱会成为过去,在观赏DVD的时候,

一定会总觉得完成得好帅气♪

回想当时,各种各样的事情,

也许会不禁感叹,“都考虑到了呢~”,

或者会心怀感恩,“太感谢了~”。


あっかるーい*ᕷ˖°

はっぴー‧˚₊*̥⸜(* '꒳' * )⸝‧˚₊*̥

全開なセトリではないので、

どー、やって料理してこうか、

どこをどう再現したり、

進化させたりするか、、、。

そんなのが楽しい今回です。

心情明朗ー*ᕷ˖°

欢欣雀跃ー‧˚₊*̥⸜(* '꒳' * )⸝‧˚₊*̥

因为暂时还不能让会场坐满员,

要如何安排,

某个地方要如何再现,

或者进化呢、、、。

这些也是这次演唱会令人期待之处。


ぶっちゃけ!

なかなか、手強いです。

ꉂꉂ(๑˃∀˂๑)www

やっぱな、、、、。

( ⑉¯ ꇴ ¯⑉ )アハハ…

但说实话!

实在有些难处理。

ꉂꉂ(๑˃∀˂๑)www

果然啊、、、、。

( ⑉¯ ꇴ ¯⑉ )啊哈哈…



…にしても。

このシリーズのこのメンバー。

毎回変わってるけど、

なんかすでに、

毎月でtourのような、

そんな感覚になってきております!

✩°。 ⸜(*' '* )⸝

…即便如此。

这次(出道20周年演唱会)系列企划的演出成员。

虽然每次都会有些变动,

但就好像是,

每个月都在开巡回演唱会那样,

有这样的感觉!

° (*' '* )


すっばらしぃーです。

才能の塊。

そして!人の良いこと。

優しくて頼りがいのある、

メンバーたちが、

毎回毎回チカラを貸してくださる、

それって、本当に、

ありがたいことですから♪

(。˃ ᵕ ˂ *)ウンウン。.*・.

ありがとうございます♪

✩°。 ✩°。⋆⸜(* '꒳' * )⸝

大家都太优秀了。

才华横溢。

而且呢!都是很好的人。

温柔可靠的,

演出成员们,

每一次每一次都助我一臂之力,

这一点,真的,

非常感谢大家♪

(。˃ ᵕ ˂ *)嗯嗯。.*・.

谢谢你们♪

✩°。 ✩°。⋆⸜(* '꒳' * )⸝


…スタッフ陣は、かーなーりー、

お疲れがたまってきておりまして。

そーだよなぁ。

規模は違えど、

年1ペースでやってたtourを、

毎月の様にやってるようなもんなんで、

申し訳なく思っております…。

ほんとーにすんません。。。

ありがとうございます♪

┏○)) ペコリ

…工作人员的阵容,

真的相ー当ー的ー,辛苦了。

和以往演唱会的规模不同,

将平时一年一次的巡回演出,

变成现在每个月都在巡回演出的形式,

我感到很对不起大家…。

真的真的很抱歉。。。

感谢你们♪

┏○)) 鞠躬



(译注:下面三段是nao的带货时间ww 博客原文附上了相关网页链接,这里就不放了。)


速弾き特典付チケットも、

もうすぐ締切なので、

まだの方はお早目にね〜。

毎回毎日のように、

こんなん言ってるのなんだけど(๑ ˊ͈ ᐞ ˋ͈ )

20th Anniversary A’LIVE“OK!smile”

附带特典的早鸟票,

已经快要售罄,

还没有入手的请尽快购买〜。

虽然像是每次每天,

都在说这些话的样子(๑ ˊ͈ ᐞ ˋ͈ )


グッズもね。

今回また可愛いのが出来たんよ?

20th Anniversary A’LIVE“OK!smile”グッズ

缶バッジとトートバッグで、

バッジグーദ്ദി^._.^)OK!smile٩(。˃ ᵕ ˂ )و

周边商品也是呢。

这次又会有可爱的商品出售哦?

把徽章别在大手提袋上吧ദ്ദി^._.^)OK!smile٩(。˃ ᵕ ˂ )و


たのんまーす!!!

Tシャツは、ひまわりTシャツ、

着る予定でおります!!

夏なんで!!!

✧*。٩(ˊᗜˋ*)و✧*。

まだお持ちでない方は、ぜひ、

よろしくお願いします!!!!

20th Anniversary A’LIVE “summer to scene”グッズ

拜托大家!!!

T恤上面印着向日葵,

快来穿上吧!!

因为是夏天!!!

✧*。٩(ˊᗜˋ*)و✧*。

还没有入手的朋友,一定,

来买一件吧拜托了!!!!



そんなこんなで。

OK!smile٩(。˃ ᵕ ˂ )وに、

「ism」と「smile」で、

「OK!」してくれるメンバーは、

コチラ!!!

就这样。

参加这次OK!smile٩(。˃ ᵕ ˂ )و的,

用「ism」和「smile」,

「OK!」了的乐队成员,

在这里!!!

(译注:这次“OK!smile”演唱会的曲目结合了nao在2006年举办的两场演唱会『OK! ism』和『smile moon』,包括单曲『OK!』、『無敵なsmile』、『明日の記憶』和专辑『ism』。是20周年纪念活动企划的第四弹。




ギター 小島翔

鍵盤 佐藤昌

サックス Tag

吉他 小島翔

鍵盤 佐藤昌

萨克斯 Tag


リハ終わりのお疲れのところ。

実はこの場所喫煙所ꉂ(˃▿˂๑)

モクモクのところで、

すんません:;(∩´﹏`∩);:

でも、こーんなに素敵なOK!smile٩(。˃ ᵕ ˂ )و

あ~व ♡٩(˘ ˘ू๑)

彩排结束后筋疲力尽时拍下的照片。

其实拍摄场所是吸烟室ꉂ(˃▿˂๑)

烟雾缭绕的,

很抱歉:;(∩´﹏`∩);:

不过,依然是非常棒的OK!smile٩(。˃ ᵕ ˂ )و

啊~व ♡٩(˘ ˘ू๑)



皆さまの、

最前列どセンターへのお越し、

お待ちしております✩°。 ⸜(* ' ' * )⸝

期待大家的光临,

来到最前排的正中央吧,

在此恭候您的到来✩°。 ⸜(* ' ' * )⸝




譯後記


今年是nao出道20週年,線上線下開了好多演唱會啊。沒有現場觀眾的配信演唱會連著開了三個月(五月到七月每月一場),接下來月底還有允許部分觀眾入場的巡迴演唱會,工作人員、樂隊成員和nao都辛苦了。(不知什麼時候才能有機會去live現場……疫情背景下就更難了。有生之年……)


不過nao真的很開心的樣子。這篇日記滿屏的顏文字,呼之欲出的激動與喜悅。能從事自己喜歡的工作並樂在其中真是太好了。



【中日自譯】高橋直純的照片日記 2022.08.09.的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律