【外语积累Ep73】单词+翻译(德意)
任务量的增加,每天任务进行调整。按照四天一周期——德意、法、俄英、法。减少容量总比消极怠工好。学习积累最重要还是在于可持续性。
意大利语——
《大学意大利语教程》第一册一共16课,第六课有两篇对话(dialogo)和一篇口述(raccontino)、一篇文化习俗(civilità e usanze)。一到两天整理一篇。
Raccontino口述
Una studentessa italiana in Cina在华意大利女学生
Giovanna è une studentessa italiana,ha ventiquattro anni,ora vive in Cina,perché dopo aver ottenuto la laurea in lingua e cultura cinese all'Università La Sapienza di Roma,vuole perfezionarsi in lingua e letteratura cinese all'Università di Pechino. Lei abita vicino al Palazzo d'Estate e dal balcone della sua camera vede chiaramente la Collina della Longevità e il Padiglione della Fragranza di Budda.
乔瓦娜是一个意大利的女学生,24岁,现居中国,因为,在罗马大学获得中国语言与文化专业的毕业文凭之后,她想在北京大学进修中国语言与文学。她住在颐和园附近,从她卧室的阳台能清楚看到长寿山和佛香阁。
Giovanna è una ragazza intelligente e laboriosa. In classes lei comprende bene la spiegazione del professore e risponde perfettamente alle sue domande,perché quando il professore spiega la lezione,l'ascolta molto attenta e prende con attenzione gli appunti,cioè,scrive nel quaderno tutte le cose importanti che dice il professore,partecipa attivamente alla discussione,fa seriamenta gli esercizi e dopo scuola scrive frequentemente in cinese. Giovanna ha molti amici cinesi e chiede spesso il loro aiuto negli studi e loro l'aiutano molto volentieri,così lei ha fatto e continua a fare rapidi progressi.
乔瓦娜是一个聪慧勤奋的女生。在班里她能够理解老师的讲解,能够很好地回答老师的问题,因为,当老师讲课的时候,她专心听讲,用心记笔记,也就是说,她把老师讲的所有重要的东西都写在笔记本里,她积极参与讨论,认真做练习,下课后经常用汉语书写。乔瓦娜有许多中国朋友,她经常在学习上请求他们的帮助,他们也很乐于帮助她,这样她获得并且能一直获得很快的进步。
德语——
德语的文本来自于网上随手找的资料《德语科技读物——现代自然科学的面貌》,词汇来自于经典的小红书《德语词汇联想与速记》。
词汇——
nähen缝纫,einen Rock nähen缝一条短裙,den Knopf annähen缝上扣子;
die Nähmaschine,die Nähmaschinen缝纫机,die elektrische Nähmaschine电动缝纫机;
die Nadel,die Nadeln针,Nadel und Faden针线,die Nähnadel缝衣针;
die Handarbeit,die Handarbeiten手工活——
Frauen machen gern Handarbeiten.女人们爱做手工。
die Schere,die Scheren剪刀,mit der Schere den Stoff schneiden用剪刀剪材料;
der Stoff,die Stoffe衣料,der Kleiderstoff衣服面料,der Wollstoff毛呢;
die Baumwolle棉花,ein Unterhemd aus Baumwolle棉质内衣;
die Wolle羊毛,ein Polluver aus Wolle羊毛裤,die Schurwolle初剪羊毛;
ausprobieren试穿,den Anzug ausprobieren试穿衣服,die Jacke ausprobieren试穿夹克;
eng窄小的——
Die Jacke ist zu eng.夹克小了。
passen合适——
Die Jacke passt.夹克合身。
Die Schuhe passt.鞋子合脚。
zerlegbar可分解的;
die Formel,die Formeln分子式,公式;
angeben说明,确定,标定,告发;
das Mischungsverhältnis,die Mischungsverhältnisse混合比例;
mit etwas zusammenhängen与某事相关。

它在化学上可以按照分子式CaCO3分解。这个分子式指明了构成方解石结晶的三种原子的化合比例。它说明了结晶的规则结构——其原子在空间中是按一定规律组织起来的。
像一个实验展示的那样,它是不导电的。这在原子物理上与其通透性相关。
到这里!

