欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

我不接受你没听过这首歌:No More Time Machine

2023-02-25 10:14 作者:倒转空轮  | 我要投稿



演唱者:

LiSA

专  辑:

《シルシ》2014

简  介:

《No More Time Machine》表达了要与伙伴们一起,共同将每一天创造的精彩而有意义的心情。

相  关:

《No More Time Machine》是动画《刀剑神域2》15-17话的片尾曲。

歌  词:                 

隙だらけの 颜并べて いつもと同じ话して

趁现在聚在一起,像往常那样聊天

テレビの中 ヒが未来のために忙しそう

电视里面,那是英雄在为未来而忙碌的样子

他には无い 居心地があるよ

不因为别的,只是有那份心情而已

まいるなぁ 一人が好きだったのに もうれない

一发不可收拾般,喜欢上一个人的话,就再也无法回头

他爱のない时间を分け合い

分享那平凡的时光

嬉しいよとか 寂しいよとか

那份欢喜,那份寂寞

似た者同士だから言わない

因为我们是如此相似的一群人,不需要言语说明

映画とは 远い日に

有那冒险电影陪伴着的过去每一天里

呆れるような 溢れるような

时被惊呆,时被感动

思い出し笑いが きますように

回忆中的那笑声,似乎仍在继续

行くこともない 世界旅行の 计画を练って 语ったり

没有出行的意思,却在讨论,撰写着世界旅行的计划

思い起こせば 仆らは约束をひとつもしてないね

回想起来,我们连一个约定也没有定下来呢

快适な无人岛みたいで

好想快点见到惬意的无人岛

色々 忘れてしまえるくらいに 何も要らない

忘掉身边各种琐事,什么都由他去吧

例えどんな 别れの季节も

不管是在怎样的离别的季节也好

顽张れとか 元でとか

加一把油,打起精神

寄せ书きのようなエルを 言わずに

像集体签名那样的声援,无需言语

敏感で钝感な いつものままで

敏感也好,迟钝也罢,就要像往常一样

からかいながら 笑い声が

一边嬉戏着,一边让笑声

车ベルよりも 鸣り响けばいい

像列车启程的钟声那样回响吧

ずっと先の未来は 置いておいて ほら

总是把面前的未来搁置着,看吧

ありふれて ささやかな 二度と无い 时を行こう 今は

就是现在,那平凡点滴、一去不再的时光在流逝着

あの顷 杖ついて 梦见たタイムマシン

那个时候,托腮小憩,梦见了时光机

りたくて 飞ばしたくて

想再次飞回到过去

でもそんあのはもう 要らない

但如今,再也不需要那东西

他爱のない时间を分け合い

分享那平凡的时光

嬉しいよとか 寂しいよとか

那份欢喜,那份寂寞

似た者同士だから 言わない

因为我们是如此相似的一群人,不需要言语说明

映画とは 远い日に

有那冒险电影陪伴着的过去每一天里

呆れるような 溢れるような

时被惊呆,时被感动

思い出し笑いが きますように

回忆中的那笑声,似乎仍在继续

鸣り响くように

似乎仍在回响

わらなくていいよ らなくていいよ

不改变也好,不回去也好

I don't need a time machine

我不需要时光机


我不接受你没听过这首歌:No More Time Machine的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律