欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

王弼《老子道德经注》第三十一章翻译

2022-10-24 10:28 作者:子燊08  | 我要投稿

第三十一章

夫佳兵者,不祥之器。物或恶之,故有道者不处。君子居则贵左,用兵则贵右。兵者,不祥之器,非君子之器。不得已而用之,恬淡为上,胜而不美。而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以哀悲泣之。战胜,以丧礼处之。


王弼:无(疑此章非老子之作,所以没有注解)

译文:好兵器,是不祥的东西。万物都厌恶它,所以有道之人是不会使用它的。君子以正治国,且同情百姓,而喜欢战争兵器的人则刚好相反。兵器,是不祥的东西,不是君子所使用的东西。如果是万不得已才使用它,那么最好淡然处之,就算胜利了也不要自鸣得意。然而自以为了不起的,那就是喜欢杀戮。凡是喜欢杀戮的人,不可能在天下间实现自己的志愿。吉事以左边为上,凶事以右方为上,偏将军居于左边,上将军居于右边,所以说要以丧礼的态度来对待战争。杀的人越多,就要表达哀痛的心情。打了胜仗,也要以丧礼的仪式去对待战死的人。

王弼《老子道德经注》第三十一章翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律