欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

红色警戒3(含起义时刻)苏军单位语音翻译(二)

2020-01-16 22:07 作者:lwyx2017  | 我要投稿

接红警3苏军单位语音翻译的第二篇,苏军还没有翻译的坦克,海军,飞行器的语音。

最近虽然放假了,但还是有其他事情要做,过完年以后还要去练车和考科三,不过总算抽空把红警三苏军单位的语音翻译做完了,希望大家喜欢。

收割机甲

出场

Reaper all checked up. 收割机甲全部检查完毕。

选择

This Reaper looks ready. 这架机甲看起来准备好了。

Let's see if this thing works. 让我们看看这个东西是怎么工作的(或者翻译成让我们看看这东西是否管用,收割机甲其实是镰刀机甲的原型机)

Let's take it out for a run. 让我们开着机甲出去溜达溜达。

It may need a little oil. 它可能需要一点油(应该是指机甲)

It's running pretty good. 它运作的很好。

Stabilizers looking tight. 稳定装置看起来很牢固。

Yes, yes I'm here. 是的,我就在这儿呢。

I got my tools ready, just in case. 我把我的工具准备好了,以防万一。

缺失(这句应该是俄语)

移动

Alright, let's go. 好的,我们走吧。

One step at a time. 一步一个脚印。

How is it sounding? 听起来怎么样?(是指自己的脚步声吗?)

We will get there. 我们会到达那里的。

Not bad. 不错。

Let's not push it though. 可是,我们最好不要推动它(有更好的翻译建议请指出)

So, what do you think? 所以你怎么看?(那么,你认为呢?)

Alright, yes. 好的,是。

Moving ahead. 向前移动(继续前进)

缺失

缺失(这两句好像都是俄语)

攻击

Here we go. 我们来这里了。

Fire the guns. 发射武器(就是武器开火,倾泻火力的意思)

There's another. 那儿还有一个。

Weapons. 武器(按字面意思翻译没问题,但我觉得应该不止是代表武器这个词语)

Right there. 就在那儿。

Get them. 抓住他们。

缺失(这句好像是俄语)

在移动中攻击

Alright, let's get ready. 好的,我们先准备好。

Let's see what they can do. 让我们看看他们能做什么吧。

There they are. 他们在那里。

No problem. 没问题。

We are ready for them. 我们已经准备好对付他们了。

Have to move closer. 我们必须更靠近些。

缺失(这句好像是俄语)

战斗中

See, no problem? 看,没问题吧?

Now, Now,Do it. 现在,就是现在,解决他们。

Keep it together. 保持团结。

I think it's going well. 我认为一切都很顺利。

Keep firing. 保持开火(继续)

These guns are pretty good. 这些武器非常好用。

使用原型跳跃

We will land right there. 我们将会在那里着陆。

Get ready for a jump. 准备进行跳跃。

Hope it lands OK. 希望它能顺利着陆。

The legs will be fine. 我们的腿将会没事的(嗯…不知道说什么比较好)

跳跃时候的语音

Whoa. 哇哦。

Here it goes. 这里它走了(是指自己的腿离开了自己吗?)

Hold on. 等等。

遭到攻击

We will need to repair. 我们需要尽快修理。

I knew this was a bad idea. 我知道这是个坏的主意。

It might not hold up. 它可能撑不住了(指机甲)

Something just came loose. 有些东西松动了(应该是指螺丝和零件)

Ah, I just fixed that. 啊,我才刚修好那个。

撤退

We might not make it back. 我们有可能不可以让它回来了(指机甲)

It's not too late. 现在还不算太晚。

We can save it for parts. 我们可以保护那部分(有更好翻译建议请指出)

Don't fail me now... 现在别让我失望…(这句语音的now后面那个单词我不知道该怎么拼写,麻烦大佬指出,我觉得应该是指自己的机甲吧)

铁锤坦克

出场

Who's looking for a good pounding? 谁看起来是个好的打手?(不知道这样翻译的对不对,或者翻译成谁想要来一顿胖揍?)

选择

Hammer tank, ready to crush. 铁锤坦克,准备好进行碾压了。

Hammer Tank. 铁锤坦克。

Let's do this. 让我们开始解决这个吧。

Whos giving you problems? 是谁给你惹麻烦了?

Let's start something up. 让我们开始搞事吧。

What do you say? 你说什么?(或者翻译成你的意思是什么?)

Right here, comrade. 就在这里,同志。

移动

As you say. 按你说的做。

Step on it. 踩过那个(应该指碾压步兵的那个意思)

Let's move. 让我们行动吧。

Come on. 来吧。

Full throttle. 把油门踩到底。

Floor it. 把它击倒在地(不知道是不是这个意思,有更好的建议请指出)

Allright. 好的。

Looking around. 注意周围。

使用主要武器攻击

Pound them. 敲打它们。

Crack him open. 把它打碎。

Nail them. 钉住他们。

Crush him. 碾压他(压碎他)

Put them in the ground. 把他们放在地上(这样翻译似乎不准确,应该翻译成把他们打倒在地)

Do him up. 把它干掉。

缺失(这句好像是俄语)

使用汲取光束攻击

We will take it. 我们将会拿下那个(指其他坦克的武器,take it也有拿着它的意思,还可以翻译成我们会拿着它的)

Rip it out. 把它撕下来。

Hold still. 别动(或者可以翻译成稳住)

Give me that. 把那个给我(发出了明抢的声音)

Give it here, chump. 把它拿来这里,笨蛋。

This will only take a second. 只需要一秒钟就能搞定它(铁锤的汲取光束用来对付有些残血的坦克确实很好用)

Shake him down. 把它摇下来。

在移动中攻击

Let's take care of this. 让我们去照顾(处理)这个吧。

Hammer time. 敲打/锤击的时间来了(按字面翻译成铁锤时间不太准确,这样翻译更好一些)

That one? He, no problem. 就那个?呵,没问题。

Hey, come here. 嘿,过来这里。

Hold it there, pal. 在那里别动,伙计。

There. 在那里。

Bring in the hammer. 带上铁锤。

战斗中

Punch through them. 把他们打穿。

Keep the goods coming. 保持货物的到来(goods我记得是货物的意思,有更好的翻译建议请指出)

Yeah, just like that. 耶,就像那样。

Load the cannon. 装填炮弹。

Pang? 很疼吧?(指敌人,不知道表达的是不是这个意思,也有可能只是一个拟声词)

Nail them. 把他们钉住。

That's right. 这就对了。

遭到攻击

Did he just scratch my paint? 是他刚才蹭到了我的油漆吗?(他刚才刮到了我的油漆吗?)

A tough guy huh? 是个恶棍,哈?

They want to play? 他们也想来玩玩吗?

Somebody is looking for trouble. 看起来有人陷入麻烦中了(或者翻译成有人在找麻烦)

Hey, that one got through. 嘿,那个家伙要通过这里了。

You must be kidding? 你一定是在开玩笑吧?

撤退

Leave them behind. 把他们甩到后面(甩掉他们)

Let's get outta here. 让我们离开这里吧。

We will be back. 我们一定会回来的。

I have have enough. 我已经受够了。

Can't touch this. 不要碰这个。

粉碎者

出场

We had to crush. 我们有一个粉碎机(有更好的翻译建议请指出,原文也有可能是We get to crush,我们去粉碎了)

选择

Grinder's ready. 粉碎者准备完毕。

Who wants to play? 谁想来玩玩?

Hello. 你好。

Grinder speaking. 粉碎者说话中(按字面意思翻译不准确,应该翻译成这里是粉碎者)

Go somewhere? 去什么地方?

Hmm? 嗯?

What should I do? 我应该做什么?

I want to play. 我想去玩玩。

No like waiting. 不喜欢等待。

Me? 我?

移动

Uh huh. 啊哈。

Hehehe, OK. 嘿嘿嘿,好的。

What's over here? 这里有什么?

Go tank. Go tank. 去找坦克,去找坦克。

Rummm. 嗡…

Alright. 好的。

Here I go. 我来这里了。

I will do. 我会去做的。

There? 那里?

从陆地上移动到水中

Time for splashy. 是时候让水飞溅起来了(还可以翻译成泼水时间到了)

Get to play in water too. 我们也可以在水里玩玩。

We crush the water. 我们压过了水(或者翻译成我们去水里粉碎/我们把水压碎)

从水上移动到陆地上

Let's go home. 让我们回家吧。

OK,OK. 好的,好的。

No more splashy time? 没有更多玩水的时间了吗?

在移动中攻击

He's stupid. 他是个笨蛋(他很愚蠢)

Oh, goody. 哦,很好(还有指那个东西很诱人的意思)

Oh yes. 哦,是的。

HeHeHeHeHe... 嘿嘿嘿嘿嘿…

Bumper time. 缓冲/减震时间。

Make a crush. 来一场粉碎。

Here I come. 我来这里了。

I can see you. 我能看到你。

Make him look funny. 让他看起来很好笑。

He looks fun. 他看上去很有趣。

HoHoHo... 吼吼吼。

He go bye bye. 他要去说再见了。

战斗中

This is fun. 这是乐趣(这很有趣)

Hmmm, yummy. 嗯,这东西很美味。

Grind them up. 把他们粉碎。

I will break all my toys. 我将会破坏我所有的玩具。

Here I come again. 我又来这里了。

Break them to bits. 把他们撕成小块。

Crush them. 碾压他们(粉碎他们)

Stupid, puny. 愚蠢又弱小。

使用涡轮增压加速

It's faster time. 这是更快的时间(或者翻译成加速的时间到了)

I will go real fast now. 现在我将会走的更快。

Now I can catch them. 现在我能抓住他们了。

Hehehehe. 嘿嘿嘿嘿。

WOW. 喔。

Gain way. 快让路。

遭到攻击

Hey, Stop that. 嘿,快停止那个(快住手!)

Don't make me mad. 别惹我生气(别让我发疯了)

I just want it to play. 我只是想和它玩玩。

They don't like me. 他们不喜欢我。

Ouch, That hurt. 哎呦,那里很疼。

They are picking on me. 他们在揪着我不放。

Can I have gun? 我可以有把枪吗?

Hey hey, Quit it. 嘿,嘿,快住手。

撤退

I have got to go home now. 我现在必须得回家了。

I'm coming. 我回来了。

It's time to dinner. 晚饭的时间到了(是时候该回去吃晚餐了)

Alright, I go back. 好的,我这就回来。

But I was having fun. 但是我玩的很开心。

V4火箭发射车

出场

Warheads, primed. 弹头准备完毕。

选择

V4, standing by. V4火箭发射车,准备完毕(待命中)

Mobile rocket launcher. 移动的火箭发射车。

V4. V4火箭发射车。

Ready to fire. 准备好开火(发射火箭)了。

Platform armed. 平台武装完成(按字面意思翻译不准确,应该翻译成火箭发射平台准备完毕那个意思

Safety measures, check. 检查安全措施(或者翻译成安全措施检查完毕)

Standing by for coordinates. 等待坐标指示中(等待新坐标指示)

Commander, sir. 指挥官,长官。

移动

Receive. 收到。

Confirm. 确认。

Resetting. 重新设置中(复位中)

Positioning. 定位中。

Steady. 稳定(匀速移动中)

Yes sir. 是的,长官。

Understood. 了解/明白。

Coordinates check. 检查坐标中。

使用精准弹头攻击

Fire. 开火(这里应该是指发射弹头的意思,而不是按字面意思翻译成开火)

Target set. 目标选定(目标已确定)

Fire when ready. 准备完成后立即发射。

Ignition. 点火。

We got them, sir. 我们搞定他们了,长官。

Warheads, launch. 弹头,发射吧。

使用多重弹头攻击

Area target set. 区域目标已确定。

Take the whole area out. 把这片区域拿下。

Fire the Multi Warhead. 发射多重弹头。

Send the barrage. 发射火箭弹幕(barrage我记得有弹幕的意思)

Dispersion damage checked. 分散破坏确定。

在移动中攻击

Ready the fire sequence. 准备好发射的顺序(还可以翻译成按发射顺序准备

Target confirm. 目标确认。

Prepare for Launch. 准备发射。

Ready the platform. 准备发射平台中(还可以翻译成发射平台准备完毕)

Got the coordinates. 坐标已确定。

Setting target range. 目标范围设定中。

This is it comrades. 就是这样,同志们。

Entering launch code. 键入发射代码。

战斗中

New target, sir? 有新的目标吗,长官?

Again, fire. 再次发射炮弹。

Rearm, quickly. 重新装填火箭,赶快。

We are fully engaged sir. 我们正投入在战斗中,长官。

Maintain firing sequence. 维持发射顺序。

遭到攻击

We are taking hits. 我们被击中了(我们正遭到攻击

We are out in the open. 我们已经暴露无遗了。

They have us targeted. 他们知道我们的位置了(他们已经把我们做为攻击的目标了)

Where is our escort? 我们的护送者在哪里?

Damage report. 损坏情况报告(应该是战损情况报告的那个意思)

V4 to command, We are under fire. V4向指挥官报道(或者翻译成V4呼叫指挥官),我们正遭到攻击。

撤退

Fall back. 撤退。

Headquarters, We on the way. 报告总部,我们在撤退的路上了。

Clear for we group. 为我们的队伍清扫道路(应该是把我们队伍撤退的路线清理干净的那个意思)

Retreat Code Confirmed. 撤退代码已确定。

Hurry, Before we end like V3. 快点,在我们像V3那样完蛋之前。

天启坦克

出场

Armageddon is here. 审判日到了(这句有更好翻译的建议请指出)

选择

The Apocalypse has begun. 世界末日已经开始(Apocalypse除了有天启的那个意思以外,还有毁灭日,世界末日那个意思)

We wait. 我们等待着。

Soviet power supreme. 苏维埃的政权至高无上。

I have the final say. 我有最终的决定权。

The Instrument of doom. 毁灭的战争机器。

It is day of judgement. 今天即是审判之日。

Where are they? 他们(指敌人)在哪里?

Vengeance is near. 已经要临近复仇了。

移动

We cannot be stopped. 我们不能被阻止(或者翻译成我们势不可挡

It is time. 是时候了。

They will run in fear. 他们将会在恐惧中奔跑(他们将会在恐惧中撤退)

Make a path. 开辟一条道路。

They will pay. 他们将会付出代价。

Excellent. 优秀(非常好)

Be patient. 耐心点。

We know they are here. 我们知道他们在这里了。

使用主炮攻击

Crush them. 粉碎他们(让他们粉身碎骨的意思)

Now. 就是现在。

Amusing. 这真有趣呢。

Pathetic. 可怜的小家伙。

Kill it. 干掉它。

Leave nothing. 什么都不会留下(话说星级天启的主炮威力真的强大)

Eradicate them. 根除他们(消灭他们)

With pleasure. 非常乐意(有更好翻译的建议请指出,对指挥官说的话就应该翻译成乐意效劳吧)

使用磁力鱼叉攻击

A fine choice. 一个不错的选择。

An appetizer. 一道开胃菜。

This one looks good. 这个看起来很不错。

Get over here. 过来这里。

You cannot escape. 你逃不了的。

Your turn. 轮到你了。

在移动中攻击

We will bury them. 我们将会埋葬他们。

Annihilating. 毁灭中。

The day has come. 这一天已经到来(应该是指前面翻译提到的末日和审判日)

At last. 最后(应该是指敌人最后的时刻)

So it begins. 就像这样开始了。

HaHaHaHaHa... 哈哈哈哈哈(虐待狂的笑声)

战斗中

Such Fools. 这家伙是如此的愚蠢。

The end is at hand. 末日就在眼前。

It's soon shall be over. 很快就会结束的。

This will be their last moments. 这将会是他们的最后时刻。

Their end draws near. 他们的结局(末日)临近了。

We shall end this. 我们将会终结这个。

It will soon be a wasteland. 这里很快就会变成一片焦土。

There is no mercy. 我们对那个不会有怜悯之情(这句有更好翻译的建议请指出,可能用我自己的话说的不太准确,按字面意思翻译就是没有怜悯的那个意思)

遭到攻击

The fools cannot hinder me. 那些傻瓜不能阻挡我。

The Apocalypse cannot be stopped. 天启坦克不能被阻挡(还有个意思就是敌人的世界末日不能停止)

I will not be interrupted. 我不会被阻挠的。

They have not accepted their fate. 他们还没有接受自己被毁灭的命运(也可以翻译成他们在反抗命运

撤退

Armageddon will wait. 末日将会推迟(还可以翻译成末日机器将会等待)

Soviet Power must be preserved. 苏维埃的力量必须被保存(还可以翻译成苏维埃的政权必须得到维护)

Let them be. 随他们去吧。

苏军MCV

这里想说一下MCV是Move Construction Vehicle(机动建筑载具)的缩写。

玩指挥官挑战选苏军我最喜欢的就是基地车RUSH了哈哈,众所周知基地车是用来碾压和进攻的,缺钱了这也是移动的2500元,套上现金奖励卖掉可以得3750还送一个工程师,或者直接把它丢起重机里也能得到3750的资金。


算了不皮了,基地车保护协会对此表示强烈谴责

出场

I present to your be the MCV. 我为您呈现一辆MCV。

选择

Construction vehicle ready. 建造载具准备完毕(这句语音我似乎没有在游戏里听过)

Let us take it to the road. 让我们把它开到路上吧。

Listen up everybody. 所有人都听好了。

This is my show. 这是我的表演。

Quiet down. 安静下来。

With great pride. (我们)怀着非常自豪的心情。

移动

Keep it moving. 保持移动。

We are almost there. 我们快要到那里了。

Our next stop. 我们的下一站。

Make way. 开路(让路)

Gently. 温柔的(或者是轻轻的,这里有更好翻译的建议请指出)

We are coming through. 我们正在通过这里(我们要过去那里了)

从陆地上移动到水中

Seal up the ports. 封锁港口。

Let us take to it the seas. 让我们把它开向大海。

The waters will be our stage. 那片水域将会成为我们的舞台。

从水上移动到陆地上

This land shall suffice. 这块陆地就足够了。

To the water front. 到岸边去(我个人理解front加ier是frontier边界的意思,水和陆地的边界就是岸边)

Solid ground. 坚实的地面。

部署为建筑工厂

We are on. 我们开始了(应该是指开始表演,或者翻译成我们展开了)

Prepare the grounds. 准备表演的场地。

It will be grand. 这将是隆重的表演(还有个意思是它会很宏伟的,指展开的建筑工厂)

OK, show time. 好的,表演时间到了。

The stage is set. 舞台准备好了(还有个意思是部署的地点已经确定)

遭到攻击

We are been sacked. 我们被解雇了(不知道原文我听的有没有问题,sacked是解雇的意思)

Somebody? help us. 有人吗?快来帮帮我们。

They are ruining everything. 他们正在毁灭一切。

What's happening? 发生了什么?

撤退

Save everything. 保护所有的东西。

The show must go on. 这场表演必须继续(既然是撤退的语音有可能是表示这场表演必须推迟)

Our work here is done. 我们在这里的工作已经完成了。

A more friendly audience. 我们必须找到更多友好的观众。

Bring everything in. 带上所有的东西(把所有的东西都拿进来,应该是打包撤退的那个意思)

磁暴快艇

出场

Batteries fully charged. 所有电池已充满电(batteries是battery的复数)

选择

Stingray, ready for a test run. 磁暴快艇,准备进行运作测试(这句语音我似乎也没有在游戏里听过)

Stingray. 磁暴快艇。

Everything stable. 一切都很稳定。

Circuits clean. 电路都非常干净(按字面意思翻译不准确,应该翻译成电路正常

Coils, standing by. 线圈准备完毕。

I'm ready if you are ready. 如果你准备好了,我也就准备好了(我已经准备好了,就等你命令了,也就是时刻准备着的那个意思

Let's test the equipment. 让我们测试一下设备吧。

移动

See you there. 我们在那里见你。

Anything out here? 这里有些什么吗?

That should work. 那样应该有效(应该翻译成那个应该会正常工作的,指设备)

Running cool. 冷静的航行中(还有个意思是航行带来的风很凉爽)

We are going. 我们要过去了(我们在路上了)

Yes. 是的。

Any volunteers? 有志愿者吗?(既然是移动的语音,就还可以翻译成有人愿意在前面探路吗?)

从水上移动到陆地上

Ready the modifications. 准备好修改(modifications是修改的意思,这句翻译成准备好进行变形似乎更恰当一些

Altering locomotor. 改变移动的方式。

Climb ashore. 爬上岸。

Reset position. 重新设定位置。

Moving equipment. 使用在陆地上移动的装置。

OK, just a sec. 好的,瞬间就能完成(稍等一会儿

Movers activated. 移动装置已激活。

从陆地上移动到水中

Retract movers. 收回在陆地上移动的装置。

Watercraft? Right here. 船舶?就在这里(有更好的翻译建议请指出,Watercraft我记得有水运工具或者水上器械的意思以外,还有船舶的意思)

Reversion all set. 恢复所有设置(相当于是还原成快艇模式的那个意思)

攻击

Amplify the coils. 放大线圈(按字面意思翻译不准确,应该是增强线圈电流的那个意思)

Full discharge. 完全放电(也有我们会给敌人满满的电击那个意思)

Surge. (电流)涌动(也有表达电流急剧上升的意思)

Now, Do it. 就现在,开始(治疗网瘾)吧(话说指挥官挑战的奥米茄计划那关我也是最喜欢造磁暴快艇来对付百合子了)

Flip the switch. 按下开关。

Fry them. 把他们电熟。

Release it all. 释放全部电流。

在移动中攻击

Let see what happens. 让我们看看会发生什么吧。

Powering up. 线圈充能中。

Get the coils ready. 把线圈准备好(让线圈可以即时放电的意思)

Charge it up. 把线圈充满电。

Ready connection. 准备连接。

Electrodes up. 电极上升。

使用磁暴突破

Waiting for power restore. 正在等待电源/能量恢复(磁暴快艇的技能就是向周围的水域放出高强度的电流来实现的,这样会让它短暂短路,个人感觉这个技能用来对付盟军的海豚,帝国的长枪迷你潜艇很好用的)

Give us a sec. 给我们一点点时间。

Hold on, We are out. 等等/坚持住,我们要开始释放电流了。

战斗中

Do it again. 再来一次(再放一次电)

Razy the at this. 把它夷为平地(这句原文我听的可能有误,有错误的话麻烦指出)

Let's see how much they can take. 让我们看看他们能够承受多少次电击吧(也可以翻译成让我们看看他们能承受多大电流

He could use some more. 他可能需要更多次的电击。

Give him some more Joules. 可以多给他一些能量(可以给他更多的能量)

Just like that. 就像那样。

Feel the power. 感受力量吧。

遭到攻击

They are damaging the equipment. 他们在损坏设备。

My Stingray is under attack. 我的磁暴快艇正遭到攻击(这应该是驾驶员说的)

Get away from my Stingray. 离我的磁暴快艇远点。

My research is in peril. 我的研究处于危险之中。

撤退

Back to the lab. 快返回实验室。

Save the batteries. 保护那些电池。

We must recalibrate. 我们必须重新校准。

Back, Back. 撤退,快撤。

阿库拉潜艇

出场

Akula Sub, ready for the deep. 阿库拉潜艇,准备潜入深海。

选择

Akula Sub, on the hunt. 阿库拉潜艇,正在寻找猎物(这句语音我似乎也没有在游戏里听过)

Akula. 阿库拉。

What, What is it? 什么,那个是什么?

We walk the seas. 我们在大海中漫步(或者是We lurk the seas,我们潜伏在海洋中)

Do you see something? 你看见什么了吗?

We have come this far. 我们已经走了非常远了。

So much pressure. 水下的压力很大(在深海中水的压力确实很大)

What's that dripping sound? 那个像滴水一样的声音是什么?

Shhh, Quiet. 嘘,安静点。

Are the scanners working? 扫描仪在工作吗?

Do you hear that noise? 你听到那个的响声了吗?(不知道是不是指声纳或者扫描仪)

移动

Yes, I was going there. 是的,我正打算过去那里呢。

Staying deep. 保持深潜。

Full ahead. 全速前进。

Push forward. 向前推进。

Further out. 去更远的地方看看。

We must scour these depths. 我们必须搜寻那些更深的地方。

Man, new coordinates. 给我们一个新坐标,兄弟。

攻击

Fire. 开火。

Torpedoes. 发射鱼雷。

Sink them now. 现在用鱼雷击沉他们(或者翻译成击沉他们,就是现在)

Empty the tubes. 清空鱼雷发射管。

Bring them down. 打倒他们。

Now. 就是现在。

Take them, take them. 干掉他们,解决他们。

在移动中攻击

We are going after them. 我们去追他们了。

Don't let him out of our sight. 不要让他离开我们的视线。

Send them to the abyss. 把他们送到深渊。

Sonar locked. 声纳锁定了。

Closing in. 接近中。

After them. 在他们背后。

Pursue them. 追上他们。

战斗中

They are still out there. 他们还停留在那里。

Stay on them, crew. 和他们作战坚持住,船员们。

Make this one count. 把这个也计入(应该是指将这个目标计入敌人的损失)

Curse them. 诅咒他们。

Come on, Come on. 来吧,来吧。

We need another one. 我们还需要另一个。

遭到攻击

I know, I know. 我知道,我知道了。

We have been hit havent we? 我们被击中了吗?(我们被攻击了,不是吗?)

Patch up that leak. 快修补那个裂缝。

We can't take much more of this. 我们不能再承受这个了(我们不能再承受更多的攻击了)

Mayday, Mayday. 求救,求救。

撤退

That's it, We are going back. 就这样,我们要撤退了(返航了)

They are on our trail. 他们在我们回去的路上。

Maybe we can lose them. 也许我们能甩掉他们。

We will need some patching up. 接下来我们需要进行一些修理。

无畏战舰

出场

Are you prepared to fight, Comrades? 同志们,你们都准备好战斗了吗?

选择

We launch this day in the name of the USSR. 今天我们以苏维埃的名义发射导弹(或者翻译成今天我们以苏维埃的名义出航,这句语音我并没有在游戏中听到过

Dreadnought and her crew are ready. 无畏战舰和她的船员都准备完毕了。

The seas will run red. 海洋将变成红色。

We rule these waters. 我们掌控(统治)这片水域。

Enemies of the Union shall burn. 苏维埃联盟的敌人将会葬身于火海。

This is our day, comrades. 今天是我们的时代(或者翻译成这一天属于我们),同志们。

Seafaring patriots. 爱国者航海中(或者翻译成航行的爱国者)

If Lenin could see us now... 如果现在列宁能看着我们……(或者翻译成如果列宁能看到今天的话……

移动

These waters belongs to Russia. 这片水域属于俄罗斯。

The seas tremble beneath us. 海洋在我们下方颤抖(也有我们乘风破浪的那个意思)

Onward. 向前推进。

Forward, Comrades. 前进,同志们。

A majestic sight we must be. 我们一定是一片壮丽的景象(我们一定是多么的壮观)

Let us embrace the seas. 让我们拥抱大海吧。

攻击

Destroy them. 摧毁他们。

They must fall. 他们必须倒下。

Our time has come. 我们的时代已经来临。

Smite them down. (用导弹)打倒他们。

They shall be no more. 他们将不复存在。

Attack. 攻击。

End their arrogance. 终结那些傲慢自大的人(终结傲慢自大的他们)

在移动中攻击

To war. 前往战争(我们去战斗了)

These enemies will perish. 这些敌人将会迎来毁灭(也就是灭亡的意思)

None shall oppose the Union. 任何人都不得反抗苏维埃联盟。

We must destroy them. 我们必须摧毁(毁灭)他们。

Prepare all launchers. 准备好所有的发射器。

The moment we have waited for. 我们在等待着(胜利的)那一刻。

We will fight for our noble cause. 我们将会为我们崇高的事业而战斗。

Take your positions, comrades. 坚守在你的岗位上,同志们。

战斗中

We shall prevail. 我们将会取得胜利(我个人理解也可以翻译成我们会凯旋归来的)

Do not relent. 不要松懈。

Victory is at hand. 胜利即将到来(也可以翻译成我们稳操胜券)

They are fools to oppose us. 他们是反对我们的笨蛋(指敌人)

Stand together and fight, comrades. 站在一起战斗吧,同志们。

Can you feel the Soviet might? 你能感受到苏维埃的力量吗?

Patriotism begets victory. 爱国者必将获得胜利。

Woe unto our hapless foes. 我们不幸的敌人有灾难了。

Continue all launchers. 继续所有发射器(按字面意思翻译不准确,应该是所有发射器继续发射火箭的那个意思)

Their surrender is inevitable. 他们的投降是不可避免的(他们必将投降)

We fight to the last man and rocket. 我们会战斗到最后一人和最后一发导弹(指自己会战斗到最后一刻的那个意思)

遭到攻击

We have withstood worse threats. 我们经历过更大的危机。

Our hull cannot be breached so easily. 我们的船体不会这么轻易被攻破的。

They cannot damage our will. 他们不能破坏我们的决意(也可以翻译成他们无法动摇我们的意志

Steel yourselves, Comrades. 坚定你的意志(保持坚定),同志们。

Do not let fear take hold. 不要被恐惧支配。

撤退

The Union demands our return. 联盟要求我们返航。

Our noble voyage must end. 我们崇高的航行必须结束了。

We shall arrive as heroes. 我们将会以英雄的身份回归。

It was a glorious battle. 那是一场光荣的战斗。

双刃直升机

出场

Twinblade inspection complete. 双刃直升机检查完毕(双刃直升机准备起飞)

选择

We have full authority. 我们拥有最高的权限(或者翻译成我们有充分的权利)

Twinblade. 双刃直升机。

In control. 在控制中。

We are watching. 我们观察着/监视着地面。

On full alert. 完全戒备着。

This is our premises. 这里是我们的地盘。

We enforce Soviet will. 我们执行着苏维埃的意志/命令。

What shall it be? 它应该是什么?

移动

Where are those vermin? 那些害虫们在哪里?

Ah yes, 啊,是的。

The orders are clear. 我们清晰的接收到了命令。

Quickly pilot. 飞行员,快一点吧。

Yes, let's look over there. 是的,让我们去检查一下那里吧。

Moving now. 移动中(也可以翻译成立即前往那里)

Did you see something? 你看到什么了吗?

Let's proceed. 让我们继续前进吧。

We go then. 我们现在过去那里了(应该也可以翻译成我们马上就到)

攻击

Clean up this place. 清理这片区域。

Fire. 开火。

That one, there. 那个(目标)就在那里。

Say goodbye, maggots. 说再见吧(再见了),蛆虫们。

Eliminate them. 消灭他们。

Pathetic scum. 可怜的渣渣。

在移动中攻击

What do we have here? 我们在这里有些什么?(不知道表达的是不是这个意思,有更好翻译建议请指出)

We have spotted them. 我们发现他们了。

Ah, found them. 啊,找到他们了。

There. 在那里(也可以翻译成到那里去)

We are make it example on that one. 我们会以那个做为例子(是杀鸡骇猴的那个意思吗?不知道怎么翻译比较好,有更好翻译建议请指出)

Overtake them. 追上他们。

Ready all weapons. 准备好所有的武器(也就是全副武装的意思)

You may fire when ready. 准备好了随时都可以开火(个人觉得应该是表达这个意思)

战斗中

Don't let them out of your sight. 不要让他们离开你的视线范围。

Do not hold back. 不要犹豫。

They will not escape. 他们跑不了的。

Remove this litter. 把这些垃圾清理掉。

Put them down. 放倒他们(还有个意思就是把他们放下,指搭载的乘员,在双刃运了兵和坦克的时候表达的应该就是这个意思)

They deserve no quarter. 不应该仁慈的对待他们(quarter是四分之一的意思,no quarter好像有不仁慈的意思,有更好翻译建议请指出)

遭到攻击

This insolence will be noted. 这种傲慢的行为将会被记下来的。

They are trying to shoot us down. 他们在尝试把我们打下来(shoot us down也就是击落我们的意思)

This little uprising must be quelled. 这场小小的起义必须被平息。

How dare they attack me. 他们竟然敢攻击我。

We are taking fire. 我们正遭到敌方的火力攻击。

撤退

We must fall back. 我们必须后撤。

As necessary. 这是必要的(指撤退)

That's enough. 我受够这个了。

被击落(坠毁)

But I'm a Romanov. 但我是罗曼诺夫(这句语音的原文我也不确定有没有听对,罗曼诺夫不是红警2的吗?)

I have been good. 我一直都表现的很好。

Don't laugh at me. 不要嘲笑我。

Ah... 啊……

米格战机

出场

MIG, ready to rule the skies. 米格准备统治天空。

选择

MIG, ready on the launch pad. 米格在发射平台上(也就是机场)准备着。

I will make ace in no time. 我将会在敌人没有王牌的时候行动(我会在敌人王牌没有出动的时候行动)

Headquarters? 总部?

Someone to fight? 有人去战斗吗?

Who's up for a spar? 谁想要来打一架?

You got a sucker for me? 你给我了个笨蛋?(按字面意思翻译不准确,应该翻译成有哪个傻瓜需要我去收拾吗?那样比较合适。

The People's Air Force. 人民的空军。

Soviet air superiority. 苏维埃空军的骄傲。

MIG Fighter. 米格战机。

移动

Top speed. 最高速度(以最快的速度前往)

Under control. 在控制下。

Got it command. 收到命令(或者翻译成明白了,指挥官)

The sky is ours. 这片天空是我们的。

On approach. 正在靠近(接近中)

Plenty of gas. 燃油充足着呢。

Scanning for hostiles. 扫描敌人。

Red skies. 红色的天空。

在移动中攻击

You and me. 就你和我(指敌人别想跑回去拉援军的意思)

Let's get busy. 让我们去干活吧。

To the death. 去死吧。

Leave it to me. 就交给我吧(或者翻译成交给我好了)

Knock him out. 把他打倒。

Come and get it. 过来吃一发炮弹吧。

Let's see what they got. 让我们看看他们能挨几发炮弹。

Stand and fight. 站起来打(也有挺身而出的意思)

Fangs out. 露出獠牙(Fangs我记得好像是尖牙和獠牙的意思)

Bandit sighted. 发现强盗(或者翻译成发现敌机,Bandit除了有强盗的意思,在无线电术语中好像也指敌机

Let's finish this quickly. 让我们尽快解决这个吧(让我们速战速决)

战斗中

I have got this one. 我已经解决这个了。

(缺失)不确定是英语还是俄语。

Gonna call your mommy? 想给你妈咪打电话了吗?

I'm not done with you. 我和你没完。

Can't handle it? 处理不了了?(按字面意思翻译好像不太准确,应该翻译成就这点伤害就承受不了了吗?

MiG pilot on alert. 米格的飞行员警戒中。

遭到攻击

I have been hit. 我被(防空火力)击中了。

They got my fuselage. 他们击中了我的机身。

They are on me. 他们(指敌人)在我这里。

撤退

Let's get out of here. 让我们离开这里。

Ready the repair crew. 准备好维修人员(苏军要修理飞机和坦克的话不是用起重机嘛?我一般会在机场附近造一个)

I need to fall back. 我需要后撤。

返回机场

We could use a time out. 我们可能会利用这段时间休整一下。

Returning for reload. 返回重新装填弹药。

I need to rearm. 我需要重新补充弹药了。

被击落(坠毁)

MIG going down, I repeat, MIG going down... 米格被击落了,我回复,米格坠毁了…

For the Russia. 为了俄罗斯。

Fight on, comrades, 继续战斗,同志们。

基洛夫飞船

出场

Kirov reporting. 基洛夫飞船报道。

选择

Kirov rising. 基洛夫飞艇升起了。

Let's pay a visit. 让我们去拜访一下他们吧。

I have something for them. 我有东西想给他们(应该是指自己的炸弹)

I'm a giver. 我是一个给予者(也可以翻译成我是一个慈善家)

Have I miss anyone? 是我想念谁了吗?(这样似乎翻译的不准确,miss除了想念以外还有错过的意思,应该是我漏掉谁了吗?)

Who's left? 转弯点在哪?(也可以翻译成还有谁吗?)

Where the next stop? 下一站在哪儿?

移动

Very well. 很好。

Mm Hmm. 嗯哼。

Any friends along the way? 路上会遇到朋友吗?

We wait there. 我们在那里等待。

Soon. 很快。

In time. 及时(也有我们迟早会到的那个意思)

A new course. 一个新的航向。

See you there. 在那里见你。

攻击

Another one? 下一个呢?

Leave, nothing. 该离开了,没有什么(这句攻击语音按字面意思翻译似乎不准确,有可能是表达这里寸草不生的那个意思,这样的话原文Leave后面应该是带省略号才对)

Destroy the place. 摧毁这个地方。

It's still standing? 它还屹立(存在)着吗?

Another for good measure. 另一个好的措施(是不是指开启超燃器呢?这里有更好翻译建议请指出,measure我记得有测量的意思以外,还有措施和方法的意思)

Huhh, Can't be too generous. 哈,别那么大方(不要那么客气嘛)

在移动中攻击

I don't think we have met. 我不认为我们曾见过面。

That one looks good. 那个看起来很不错。

Never thought you ask. 从来没想过你的问题(不知道怎么翻译比较好,这句有更好翻译建议请指出)

How pretty. 真漂亮啊。

Well, look at that. 好的,看看那个吧。

Let's go say hello. 让我们去问候一下吧。

Don't mind if I do. 别介意我是否做了(按字面意思翻译不准确,应该是如果我把那个炸掉了,到时候别后悔的那个意思)

Leave our mark. 留下我们的标记。

Excellent. 非常好。

Look what we have here. 看看我们这里有些什么。

战斗中

Ah, The sounds of destruction. 啊,这响声是毁灭的声音。

Drop another load. 丢下炸弹再继续装填。

Oh yeah. 欧耶。

Ah, Thats nice. 啊,那太棒了。

Hmm, Do you smell that? 嗯,你闻到那个了吗?(不知道是不是爆炸的火药味)

Hehehe, that's right. 呵呵呵,那太好了。

Aw, look, is that your house? 噢,快看看,那是你的家吗?

遭到攻击

The pests are rackting up. 那些烦人的害虫开始捣乱了。

They annoying me. 他们在惹我生气(他们在干扰我飞行)

Where are my escorts? 我的护送者在那里?

Stop this nuisance. 停止这种令人讨厌的事。

Why are they so unfriendly? 他们为什么会那么的不友好?

Get away from me. 快离我远点。

撤退

All the way back. 全部原路返回(不知道是不是表达船长对所有船员下令撤退的意思)

I will ignore their insults. 我将无视他们的侮辱。

Fine, we going home. 好吧,我们回家了。

Take her back. 把她送回去。

红色警戒3(含起义时刻)苏军单位语音翻译(二)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律