欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

最终幻想16玩后感与游戏本地化重要性

2023-07-09 17:31 作者:贼龙保护协会  | 我要投稿

目前在玩差不多百分之六十的进度。英文配音英文字幕。总的感觉来说英文配音对每个角色的性格塑造远远比日文的要更好;每个角色在英文的感觉下给我的印象更加鲜活(可能是不同的口音的原因)。然而日文可以说是过于收敛甚至古板了…(甚至是有点配不上震撼的演出效果和祖坚的音乐)。中途切到日配的时候就感觉每个人都死气沉沉的,这个再加上异变之后的整体光线变暗就感觉人物瞬间丢失了许多闪光点。

游戏性方面

我觉得狗的辅助机制可以再深挖一点、比如说他可以手动或者自动的切换形态(如Clive进入到LB模式的时候他也跟着切换形态、UI随之变更、技能演出效果更强;至少以我目前的进度来说狗在战斗中的存在感很弱)

通关一周目更新:最后的剧情感觉就像是Clive对曾经总是要一人独自承担一切的自己说的一样。在此之前双方召唤兽技能互拼的时候,也证实了(Ultima连员工名字都不知道,直接叫“那个会做ppt的”与Clive呼唤召唤兽的名字随后得到伙伴的回应形成了鲜明对比hhh)神与人的互动需要是双向的。其次,英文的版本让我能够感受到不同人物的塑造(对话上)对游戏最后剧情某一瞬间的总结起到了明确的画龙点睛的作用;这个好几束光线最终汇聚于一点并照亮的感觉在日版中或许是因为较含蓄的用词(U:汝又知道什么,不许妄言!C:大家把心愿托付在我身上。同时,我也想回应他们的心意 为了创造和守护“人人都能活得有尊严的地方”。为了让我们能以自身意志活在这个世界上!U:人类....区区人类竟然....! 还不行...还不能就此结束....! VS U:I do not need you. You or anyone! C: And is where we are different. I could not have made it here on my own. I carry with me the hopes and dreams of my brothers, my sisters. And it is they who will give me the strength to end your reign. U: I ... cannot end!  I the end! 以及随后的 U:吾便将这世界化为“最终幻想”!C:那么,我就打碎所谓创世的“终极幻想”!VS U:The world you seek is but a fantasy!  C: The only fantasy here is yours. And we shall be its final witness!)被分散开了。

下面两段过场动画是日英中我认为汇聚到上方剧情所谓的两条“光线”

得到希瓦的力量

克莱夫:巴拿巴斯大强了,现在的我无法抗衡

吉尔:那么你要顺他意,成为阿尔题吗的容器吗

不会这样的,你肯定不会那么做的

克莱夫:你不怕我吗...

如果他说的属实,那我或许已经连人类都不是了

如果显现成伊芙利特,只是在让我变成另一种存在...

吉尔:就算这样...你至今位置所做的也不会改变

无论你使用的是什么力量

你永远都是为了守护他人而战

你已经保护并拯救了许多人

不是吗?

克莱夫:但是我也杀了很多人

如果这一切...都是我的使命所致....

(吉尔抱住)

吉尔:你从小到现在都没变

总是独自一人承受一切

你总是这样独来独往

才会忘记最重要的事

那就是你自己啊。克莱夫

这次你要为了自己而战

克莱夫:我随时...都有可能变得不是人类

吉尔:只要你还希望自己是个人类...

那你就是人类,克莱夫。

是你告诉我这一点的

我会和你一起战斗到最后一刻

我活着就是为了保护你

克莱夫:吉尔....

这样啊....

这就是我唯一的解答

 (克莱夫吸收)

吉尔:克莱夫,怎么这样.....你....

没有必要承担一切...

克莱夫:我终于明白了...

是我背负的这些...

罪恶和思念,所有的一切,

让我得以维持人类的形态。

所以吉尔...也让我一起背负....你的罪恶,思念,还有所有的一切吧。

直到最后一刻

吉尔:克莱夫...

克莱夫:我向你发誓,直到最后,我都会抵抗这个命运。

为了和你,一起生活。

再像这样一起赏月吧、

和你一起

吉尔:我也向你发誓,克莱夫。

无论发生什么,我都会找到“你”

克莱夫:多亏有你的笑容,让我得以满足

 VS

克莱夫:It is the second time Barnabas has bested me. I'm powewless against him.

吉尔:Maybe there really is nothing else for it but to "give yourself to his master"

only you wont do that. The Clive I know would never do that.

克莱夫:So you believe... but do you really know me?

If what Baranabas said was true, then.. I'm more monster than man.

And each time  I summon the flames from within...

I burn away the things thay make me who I am.

吉尔:Do you though? Think of youve used that power for. Of all people youve saved.

It doesn't matter how or by whom it was granted, only how you choose to use it.

And youve chosen to use it for good - havent you?

克莱夫:I've also used it to kill.

What if that's MY PURPOSE? What if its all I'm good for?

(吉尔抱住)

吉尔:You're still that same boy I grew up with.

Always so eager to save everyone around you...

And yet always so alone.

Because you failed to realize the one thing that needed saving most of all.

You, Clive. You.

You never once took the time to save yourself.

克莱夫:Myself? I think I might be beyond saving.

吉尔:No one is beyond saving...provided they want to be saved.

You fight to survive. And you survive so that you may protect those you love.

It's what you do. What you've awalys done.

And I know you're not about to change. So I'm going to help you-to give you

what you need to protect us all.

克莱夫:Jill...

Are you sure?

If...if this is what you want,then...

吉尔:Don't worry Clive, it is.

This burden...

I'll give you the strength to bear it alone.

克莱夫:But I'm not alone.

These burdens I carry-My sins, my pain, my sorrow-I see now that they are all a part of me. If I am to continue on, having pledged my life to those I love... then I will gladly bear your burdens, too. Until my last breathe.

吉尔:Clive...

克莱夫:I promise you, Jill. We will find a way to escape this fate...

Find a way to save each other...

that we might one day look upon the moon again... togother

吉尔:And I promise YOU, Clive...

That I will be there, no matter what you must become.

克莱夫:I know. I never thought a smile could bring me so much joy.

很明显的看出,这里两个版本对克莱夫吸收希瓦力量过程描述截然不同!日版中:克莱夫纠结自己是不是会因为召唤兽而变得不是人类,吉尔说克莱夫你要为自己而战。随后吉尔说她活着就是要保护克莱夫,然后克莱夫说要背负希瓦力量,承受吉尔罪恶,思念等一切。英版中:相较于“变得不是人类”,这里克莱夫用的是“变得不再是自己”。随后吉尔说克莱夫你需要自己拯救自己,不仅仅是拯救周围的人;然后打趣到反正我也说不动你一个人逞英雄,我就把希瓦的力量给你,用这个力量保护我们所有人(包括克莱夫自己)。随后克莱夫说这些负担(用召唤兽能力杀人的后悔,痛苦),这一切都是“自己”。这样的话,希瓦的力量,我所爱之人的召唤兽,也是“自己”的一部分,不可逃避。(这之后日英版中都说了赏月。这点在打完游戏后会有奖杯。中文是“新的真理” 英文是“Falling Star" 即暗示了月亮旁的红色星星就是克莱夫。)

随后刚进灰烬大陆时

兄弟打架

约书亚:Clive, There's something I've been meaning to ask. You took her Eikon, didn't you?

克莱夫:Yes, I did.

She understood.

(一拳)

约书亚:Oh, she understood.

Understood that you'd decided to save the world all on your own, and that you'd die without her power. How dare you make her choose! You knew damn well she'd never refuse you! but "I" will. You can't keep pushing us away, Clive. The world is OURS to save, not yours.

克莱夫:I used my gift... because I thought it was the right thing to do.

约书亚:And you truly believe this will save you? Will save us all?

克莱夫:I do.

(叹气)

约书亚:Then so be it. Just don't forget. You're not alone.

嘉布:Think I've found us a trail. ....Did I miss something?

克莱夫:Only that Joshua didn't(miss the punch)

嘉布: ...I don't get it

 VS

约书亚:我想问你一件事

你吸收了希瓦的力量吗?

克莱夫:嗯...吉尔她...也同意了

(一拳)

约书亚:你这个人真的是!如果为你着想的话,怎么可能轻易就同意!吉尔是在硬撑啊!

你一定把她弄哭了吧!吉尔到最后总是会选择支持哥哥。所以这句话由我来说。

无论什么都独自背负,真的是你的坏习惯,克莱夫。

克莱夫:即使如此...这也是我....我得出的答案。

约书亚:你能断言,这是你自愿为了战斗所做的选择吗?

克莱夫:嗯。

约书亚:....好吧。不要忘记还有我们在。

嘉布: 看起来可以从那边过去。怎么了,你们的表情真奇怪?

克莱夫:没事,你不用在意。

嘉布: 感情还真好。

这里如果玩的是英文版本的话,约书亚和吉尔对克莱夫独自一人承受的反应就可以形成一个对比。这样写的话不仅加强了克莱夫喜欢独自一人承受一切的形象,而且对比了约书亚和吉尔的对克莱夫这点性格上的感受。(从与克莱夫从吉尔哪里感受到了“I'm not alone"到约书亚对克莱夫的“You're not alone"推进到最后阿尔蒂玛的“I do not need you. You or anyone!”这一系列的积累)“一个人承受”的概念则在最终决战中克莱夫与阿尔蒂玛的互动中进一步得到升华。这一段在台词上对人物描写的层层递进感在日版中是看不到的。

除此之外,日版在对话中频繁使用代词反而妨碍了游戏中人物塑造。在最后阶段克莱夫与阿尔蒂玛的一系列对话。

又知道什么,不许妄言!C:大家把心愿托付在身上。同时,我也想回应他们的心意 为了创造和守护“人人都能活得有尊严的地方”。为了让我们能以自身意志活在这个世界上!U:人类....区区人类竟然....! 还不行...还不能就此结束.  红字都代指克莱夫。然后“心意”,“心愿”,“自身意志”不同名词的出现再加上克莱夫对“人人都能活得有尊严的地方”进一步说明“能以自身意志活在这个世界上”。这一系列的代词冷却了原本快速热血的战斗,使随之的最后一击的战斗节奏一定程度上与对话前的畅快淋漓的战斗分离开了。最后几句话中又出现了“最终幻想”和“终极幻想”以及“创世”三个名词。而英文版中:

阿尔蒂玛:The world you seek is but a fantasy!  

                   你所追求的世界是幻想!

克莱夫: The only fantasy here is yours. And we shall be its final witness!

                   你是这里唯一的幻想,而我们,是这幻想的最终见证人!

英版的本地化不止配上了震撼的演出和音乐,还将角色塑造的更加鲜明。这些配音台词也一定程度上缓解了中后期冗长的支线任务,缺失的角色互动以及较易上手的战斗系统所带来无趣感。如果中文是按照英配翻译的话,会增强玩家的游戏体验吗?

(真的十分感谢五年最终幻想14国际服对我英式听读的锻炼...)







最终幻想16玩后感与游戏本地化重要性的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律