雨世界Wiki官方中文站 招人啦!
Q:Wiki是什么意思?
A:简单来说,是由一大群人共同编写的网络版百科全书。具体到雨世界wiki,则是雨世界百科全书,内容涵盖生物、物品、机制、地图等等。很多游戏都有自己对应的wiki,其中最出名的莫过于我的世界wiki。
Q:哪来的“官方中文站”?
A:“官方”:指Miraheze Rain World Wiki官方,也就是这个网站:(https://rainworld.miraheze.org/wiki/Rain_World_Wiki)。B站的百余篇“wiki搬译”专栏,英文原文均来自这个网站。
这是雨世界目前规模最大、最完善、活跃编辑者最多的Wiki;一言以蔽之,最“官方”的wiki。但有一个小问题:它只有英文版。所以:
“官方中文站”:我们获得了wiki相关管理员的授权,可以利用wiki的翻译模块,在现有“英文版wiki”的基础上,一比一增添中文翻译。这就是所谓“官方中文站”。如果没讲清楚,可以看这个蓝蜥蜴条目的例子(https://rainworld.miraheze.org/wiki/Blue_Lizard)。
Q:B站不是有很多搬译专栏吗?搞这个不是多此一举?
A:当然是因为这种“官方中文站”有许多优势。
1.“彻底解决”授权相关问题。b站搬译虽然遵守CC协议,但没有任何一篇得到官方授权。建设“官方中文站”后,就可以放心大胆地翻译了;
2.可以原封不动直接挪用英文页面的图片、排版、超链接等等,只需要翻译文字本身就行了;而原来的b站搬译会遇到相当头疼的格式问题。
3.可以分类整理不同条目,方便查阅。B站分类规整的方式仅限于“合集”,而有了wiki的网站架构,查阅条目会方便许多。
4.翻译可以及时响应原文更改。原文一变,译者立刻就能收到提醒。这是最重要的一点。
Q:“招人“是什么意思?
A:“翻译者”与“搬运者”。
翻译者,顾名思义。搬运者,负责把b站现有的翻译搬运到wiki中文站上。
现阶段(2023/7/16),wiki中文站仍处于建站初期,虽然前期准备工作基本完成,但中文页面还寥寥无几,翻译新页面不必着急,我们主要需要“搬运者”的协助。
Q:我为什么要帮助建设中文wiki?
A:
在家无事可做?快来做Rain World Wiki编者!
1.在家就可以做,工作简单,只要编辑符合要求的条目就行;
2.工作条件简单,只要有一台手机或者电脑就可以做;
3.工资日结,每日0元;
我自己、周围玩家也在做,十分简单。
快去https://rainworld.miraheze.org/wiki/Rain_World_Wiki直接上岗!
Q:我心动了,但我英文不太好,而且不熟悉这个网站,请问我能做些什么?
A:如上文所言,我们急需搬运人才,你可以做一些搬运工作!
不熟悉不要紧,关于如何成为一名搬运者,下面小编教你如何操作,详细步骤如下:
工具/原料:一台智能设备(手机/电脑)、一个浏览器
方法/步骤:
1/9 以电脑为例,将你的电脑连接互联网,双击打开桌面上的浏览器图标;

2/9 搜索“rainworld wiki”,点击进入这个网站:

或者直接在地址栏内输入(https://rainworld.miraheze.org/wiki/Rain_World_Wiki),按下回车键;
注意,不要使用科学上网工具,否则可能导致ip被封禁;
3/9 你可以在页面右上角的“English”选项处,把网站语言切换成中文,但没什么用,只是一些系统模块变成中文而已,网页内容依然是英文;
点击页面右上角的“登录”,按照网站提示注册一个账号,这就是你的Miraheze Rain World Wiki账号了;

4/9 在wiki内找到你想搬运的条目,这里以“Black Lizard”为例;
5/9 点击页面顶部的“翻译本页”,进入翻译页面;

如果没有“翻译本页”这个选项,请联系中文翻译管理员,也就是联系我们,我们会开放这个页面的翻译。“我们”的联系方式见文末。
6/9 这个界面如何操作呢,点击右侧空白处即可,小编相信大家一试就懂。

接下来就可以搬运文段了。注意一定一定要核对译文与原文的差别,并修补不一致的地方;如果有大段新信息,而你又没有能力/没有信心翻译,请搁置这一部分。
7/9 你一定会遇到许多奇怪的符号/代码。对每一种代码的具体处理方法,请逐一参照蓝蜥蜴页面(https://rainworld.miraheze.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=page-Blue+Lizard&action=page&filter=&language=zh)的处理方式,此处不再大段赘述。

如果你发现在蓝蜥蜴的例子里,有些原文与译文一模一样,那你遇到相应情景时也要同样处理,不要擅自把代码块的英文翻译成中文,这种行为等同于把“好好学习”翻译成“good good study”,机器识别不了你在说什么。
8/9 每翻译完一段,只需点击“发布翻译”,这一段翻译就保存了,你的翻译已经出现在翻译页面了,不需要再进行其它任何操作。
9/9 翻译完的最终理想效果,请参照蓝蜥蜴页面(https://rainworld.miraheze.org/wiki/Blue_Lizard)。注意,现阶段(2023/7/16),翻译完的中文页面有些地方仍然是英文,这是由于某些技术问题,我们正在与wiki管理员协商解决。
最后请注意,翻译不挂名,没有光荣榜,如果你决定参与翻译,请为你自己的翻译质量负责,为雨世界玩家社区负责。已经有人急不可耐地用机翻整出一个“钩爪虫”页面了。
好了,以上就是小编本次经验分享的全部内容了,不知道有没有帮到大家呢?
Q:其实我英文还可以,想翻译新页面,应该如何操作?
A:步骤和“搬运翻译”基本一致,不再赘述。
此外请注意,保证各种译名与现有译名一致;如有疑问,可以私信我们获取译名表。
还有一件事,重复多少遍都不为过:翻译不挂名,没有光荣榜,如果你决定参与翻译,请为你自己的翻译质量负责,为雨世界玩家社区负责。
Q:关于“你们”的团队?
A:现阶段(2023/7/16),雨世界wiki共有四名中文翻译管理员,分别是@松果Pine_Cone、@TarollandSan-TDS、@长空空空空、@Whoking666,他们是b站目前较为活跃的wiki搬译者。如上文所言,需要开放新页面翻译权限的话,可以私信联系我们。
此外,如果你想加入我们,同样欢迎!
Q:还有一件事?
A:既然你都看到这里了,那么心动不如行动,工作简单,工资日结,速来!

