中国奇谭小猪妖、女C罗和领域驱动设计伪创新-罗大佑K歌集及溯源(二)(6-7)
罗大佑K歌集及溯源(一)(1-5)>>(6)鹿港小镇作词:罗大佑,作曲:罗大佑,首唱:罗大佑,1982。出现在1982年《之乎者也》专辑。《鹿港小镇》曾被批评,间奏疑似抄袭英国摇滚乐队Jethro Tull的Too Old to Rock ’n’ Roll: Too Young to Die(1976),那首歌前奏的如下: Too Old to Rock&Roll Too Young to Die 音频: 00:00 00:18 当然,罗大佑也可以把锅扣在编曲山崎一稔(やまざき いちねん)的头上。除了《鹿港小镇》,《童年》、《恋曲1980》等也是山崎一稔的编曲。罗大佑曾解释过歌词中的“归不得的家园,鹿港的小镇,当年离家的年轻人”,大意是,“归不得”的原因并不是物理上的距离,而是家乡人想象你衣锦还乡,而你没有在外面打拼到这么好。这就是《中国奇谭》里面的小猪妖,妈妈为他骄傲,哪里想得到他被人摩擦摩擦。


鹿港小镇_UMLChina潘加宇 音频: 00:00 04:39 假如你先生来自鹿港小镇 请问你是否看见我的爹娘
我家就住在妈祖庙的后面 卖着香火的那家小杂货店假如你先生来自鹿港小镇 请问你是否看见我的爱人想当年我离家时她一十八 有一颗善良的心和一卷长发台北不是我的家 我的家乡没有霓虹灯鹿港的街道 鹿港的渔村 妈祖庙里烧香的人们台北不是我的家 我的家乡没有霓虹灯鹿港的清晨 鹿港的黄昏 徘徊在文明里的人们假如你先生回到鹿港小镇 请问你是否告诉我的爹娘台北不是我想像的黄金天堂 都市里没有当初我的梦想在梦里我再度回到鹿港小镇 庙里膜拜的人们依然虔诚岁月掩不住爹娘纯朴的笑容 梦中的姑娘依然长发迎空台北不是我的家 我的家乡没有霓虹灯鹿港的街道 鹿港的渔村 妈祖庙里烧香的人们台北不是我的家 我的家乡没有霓虹灯鹿港的清晨 鹿港的黄昏 徘徊在文明里的人们再度我唱起这首歌 我的歌中和有风雨声归不得的家园 鹿港的小镇 当年离家的年轻人台北不是我的家 我的家乡没有霓虹灯繁荣的都市 过渡的小镇 徘徊在文明里的人们听说他们挖走了家乡的红砖砌上了水泥墙家乡的人们得到他们想要的 却又失去他们拥有的门上的一块斑驳的木板刻着这么几句话子子孙孙永宝用 世世代代传香火鹿港的小镇(7)歌作词:Christina Georgina Rossetti,徐志摩 译,作曲:罗大佑,首唱:张艾嘉,1977。《歌》发表于1974年,被认为是罗大佑的第一首作品。1977年,《歌》被选为音乐剧情电影《闪亮的日子》的片尾曲。常见的误传是,《歌》在电影中是刘文正唱的,其实找到电影看看就知道,是张艾嘉在刘文正坟前唱的。


《歌》的歌词作者并非罗大佑,也不是很多人以为的徐志摩,而是英国女诗人Christina Georgina Rossetti(1830-1894),徐志摩的文字只是翻译。可能有的人会说,翻译也是创作,我就认徐志摩,这个克里斯蒂娜·罗塞蒂是谁,是克里斯蒂亚诺·罗纳尔多的姐姐吗?如果这样,就有点领域驱动设计伪创新的味道了,搞个圈子互吹互捧,谁宣传得最厉害,谁就是创新。如果问“生命诚可贵,爱情价更高”作者是谁,您多半会说,是匈牙利诗人裴多菲。其实这两句中文是殷夫翻译的,这时候怎么就不挺译者了呢?无非是该译者现在名气没那么大。英国女诗人克里斯蒂娜·罗塞蒂画像如下,我们就简称她为女C罗吧。

这位女C罗的诗原文如下:Song [When I am dead, my dearest]By Christina Rossetti When I am dead, my dearest,Sing no sad songs for me;Plant thou no roses at my head,Nor shady cypress tree:Be the green grass above meWith showers and dewdrops wet;And if thou wilt, remember,And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,I shall not feel the rain;I shall not hear the nightingaleSing on, as if in pain:And dreaming through the twilightThat doth not rise nor set,Haply I may remember,And haply may forget. 歌_UMLChina潘加宇 音频: 00:00 01:26 (罗大佑作了微调,例如把徐志摩译文“我再不见”改为“我再见不到”)当我死去的时候 亲爱 你别为我唱悲伤的歌我坟上不必安插蔷薇 也无须浓荫的柏树让盖着我的青青的草 淋着雨也沾着露珠假如你愿意请记着我 要是你甘心忘了我在悠久的昏幕中遗忘 阳光不升起也不消翳我也许 也许我还记得你 我也许把你忘记 啦...我再见不到地面的清荫 觉不到雨露的甜蜜我再听不到夜莺的歌喉 在黑夜里倾吐悲啼在悠久的昏暮中迷惘 阳光不升起也不消翳我也许 也许我还记得你 我也许把你忘记