欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《赛莲小姐》词解

2021-06-19 18:50 作者:YMXGIS  | 我要投稿

《赛莲小姐》词解

 

2021.6.19写在前头:请将本曲设定视作私人设定,是从未和其他爱好者交流过的本人对克的理解,非常有可能脱离设定/OOC,事实上我几乎确信其他克系爱好者能挑出一两个观感违和的点来。但是我因为信奉爱手艺的“不刻意设定”的态度乃是克系独特观感的源头于是放任自己这样随便写了。鉴于这是我的作品,请勿和我为“爱手艺/其他同人作者写的谁谁谁不是这样的”之类而抬杠,实在无力争吵……

仅仅是一个防患于未然的声明。请愉快鉴赏!爱你们w



 

总体解析:

 

讲主角被通称为“赛莲小姐”的水生物魅惑,并(从空间和时间层面双重)逃离人类世界私奔的故事。

因为这次的调查员役是个现充男,所以我倾向于认为主角为女,赛莲小姐x主角可以理解为百合。

是否是两情相悦的纯爱永远不得而知了,但我希望在表层表现上是的。

作为克苏鲁同人二创的二创——不知有无资格称为三创,串了一大堆(出现得不知所以的)专有名词和早期同人的neta,旨在表达隐含的无序、混沌以及疯狂感。(2021.6.19加注:许多老同人里发疯的主角就会像这样复读克系世界观里的各种存在。弗里茨·莱伯著作《来自最深处的恐惧》中,主角听到的那个声音也不停地复读各种克系的意象,包括Tindalos猎犬等其他同人作家的手笔)不过并不是主旨,主旨仍然是个爱情故事。从这个角度来说比较接近的作品是《沙耶之歌》。

那“赛莲小姐”其实是外星人,种族名为“伟大伊斯”,属于高级智慧生物,有和人类相当的社会性质,有和任何时间存在的任何生物交换躯体的能力,常用于满足他们的求知欲。

基本设定与HP洛夫克拉夫特著作《超越时间之影》相同,杂糅了其他原著和大量的克苏鲁系同人(此处不限于现代中国,不如说几乎全是近代美国作家作品)。

总体上对于克苏鲁神话来说有些太过浪漫了,不过我喜欢这样。

 

重要概念解析:

(因为放逐句解析里边太费工夫就先拿出来了)

 

“赛莲小姐”:

赛莲=Siren=塞壬=海妖。

用这个翻译只是觉得好听。(2021.6.19加注:也有考虑到海妖/Siren这个词太多其他P主用过了)

本体是个古生物,灵魂是伊斯人的灵魂。

 

交换躯体:

《超越时间之影》里伊斯人的能力。

假如在1900年伊斯人世界里的伊斯人Alice和生活在2020年人类Bob交换躯体,那么Bob将前往相当于1900年的伊斯人世界,身体也变成伊斯人的身体,Alice变成人类在2020年生活。

伊斯人想换回去的时候就换回去。

不过由于他们是社会动物,换魂的操作是受到严格限制的。想必像本曲这样带着其他种族私奔的行为会受到他们社会的严厉追讨。

 

“咏叹的倩影”:

赛莲小姐的代称,因为海妖的歌声有魅惑的能力,长得也很好看。

当然只是主角视角。实际上看起来……非常像个外星人。非常不可名状。


当然也可以认为主角被魅惑了以后连水生物都能看成美少女。啊,情人眼里出西施。

 

“无翼天使”:

希腊神话当中海妖Siren被打断了翅膀。

弗里茨·莱伯著《来自最深处的恐惧》当中,主角乔吉的诗作《海洋坟墓》摘录如下:

 

它们的尖顶是我们最深的墓穴的基础

有人看到一盏灯 它们被灯照亮了

只有无翼的蠕虫能穿行在

我们的天光和它们在波浪下的拱顶之间

 

值得一提的是他实际上真正梦见的是“有翼的”蠕虫,就好像海妖以前还是神的时候也是有翅膀的一样。这可以说是又一重neta。

 

“偏方的箱庭”:

HP洛夫克拉夫特著《夜魔》中提到的召唤用具“偏方三八面体”。

同时指代本作主角,其名为钟方庭。

详情见配套小说。(2021.6.19加注:没写完,事实上半年没动笔了,三次元活得太混沌了,这边实在顾不上,抱歉了(悲))

 

 

 

 

 

故事解析:

 

主角钟方庭天性孤独,从未感受到过现世的温暖之处。她在高中期间曾被伊斯人换过魂,去过伊斯人的世界生活,于是得到了对这些克系生物更敏感的感知力。当然决不是什么好事,在几乎所有克苏鲁神话当中都是对克系敏感的人死了,其他人活得好好的……唯一的好处是自此她智力大幅提升,从而考上了某所超级名校,也是故事的舞台。

 

一个伊斯人本来想换个当代人类的皮观测人类,结果弄错了,换到了某个不知名水生物身上。而那个水生物实际上就是海妖,希腊神话称作Siren。出于本能,伊斯人开始像个海妖一样唱歌。

凭空降临的生物造成的扰动影响了钟的梦境,她梦到了自称“赛莲”的美人在某片海域唱歌,对曾朝夕相处过的伙伴们的记忆首先使她惊惧,但醒来之后感到的却是思念。

过了一年后梦境日趋清晰,“赛莲”在她的梦境中也渐渐靠近,她为人也越发孤僻,偏向黑暗神秘的部分。直到某一天她们达到了足以面对面交谈的距离。“赛莲”缓缓但稳步地走过来,将钟的脑袋抱在了她胸口。

她们相爱了,钟决定抛下世界与“赛莲”私奔,一起当外星人。

 

于是不久,《名校才女钟某某被发现自杀于校舍》……什么自杀,她是去了时间的尽头度蜜月去了。

去他的,幸福就好。

 

配套小说会在调查员视角写就,不过与歌词无关,就略去了。

 

 

 

 

 

逐句解析:

(“她”即主角钟方庭,原作即HP洛夫克拉夫特著作,与“同人作”相对)

若非繁星下不成句的絮语

谁教我将那片碧蓝回忆起

       梦境的场景在海边,此时她和赛莲的距离还很远,赛莲的歌声她完全听不成句子。

       繁星的意向在克苏鲁神话当中极其常见,可以说在克系的世界里永远少不了的意象就是星星和海——事实上这两者本身就有诸多共通之处。例如“当群星回归正确的日子,伟大之克苏鲁将复活并支配世界”。而克苏鲁正是沉眠在海底。

       有一隐藏设定:实际上梦境中的场景现实存在,且正是离克苏鲁沉睡的地点——拉莱耶距离最近的一座岛。她最后的狂乱有无受到克苏鲁的影响永远是个谜。

 

 

纵使已浑浊了现实与梦境

       在梦里她分不清是梦。好比庄周梦蝶。实际上谁说一定是梦呢?

 

 

视野的正中心 海浪礁石共舞

歌声的光晕

       她目不转睛地盯着“赛莲小姐”,好像唱着歌的后者会发光一样。

       海浪拍打礁石的声音为这一幕伴奏。

 

 

若非耳边绕梁温柔的爱语

谁捎来林火般炽热的诗句

       表达她受到“赛莲小姐”的魅惑。

     此时她在梦境中离那个唱歌的美人的距离比之前更近了一些,听到的声音也开始充斥着耳朵,即使醒来都不消失。

对方的本体是海妖,歌声确实充满了魅惑力。另一方面对方的灵魂是伊斯人的灵魂,和曾在伊斯人世界生活过(虽然没留下多少记忆)的她存在天生的共鸣。

 

 

碎梦温床不够将旅人唤醒

       此处有两解。“碎梦”是指零碎不成片段的梦,实际上大部分人做的大部分梦都是零碎的。但是对于我们的主角,“从未感受过现实的温暖之处”之人来说,现实也是不连续的日常,用“碎梦的温床”称呼反而更加合适。

       “旅人”就是外人,他者,边缘人。与“住民”相对。

       “唤醒”就是回到现世。

       因此本句从现世一侧可理解成“她睡着幻想着做着零碎的梦就不想回去过日子了”,从主角一侧可理解成“虽然在这边很痛苦,本就属于那个世界的她现在却不满足回去的条件”。

 

 

且用古旧刀笔 绘得迷乱梦中

咏叹的倩影

       刀笔,油画用具,不用说。

       画也是克苏鲁神话的重要元素,它可以最直观地传达客观所见和主观所思,传达情绪也是最有效率的。比如原作《克苏鲁的呼唤》中先疯的一批人除了诗人就是画家。《疯狂山脉》和oobmab(中国同人作者,是个老爷子,非常推荐)著《巴虺的牧群》中,先史文明的遗迹中都铺满了壁画。我们的主角的兴趣之一也是画画。

       所以难怪是她被伊斯人选中,不管之前还是现在。

       “迷乱”一词可以理解成某种x暗示,暗示她对“赛莲小姐”有隐藏的爱存在。

       “咏叹的倩影”前面写过了。

 

 

无翼天使 自降临那日起

星空溢彩 琴笛不息

       “无翼天使”写过了,就是指“赛莲小姐”。

       “星空溢彩”neta原作《星之彩》。啊,又是一个星星的意象。

       “琴笛不息”一般写作“琴瑟不息”,这里非要把瑟改成笛子是因为修格斯(初见原作《疯狂山脉》,后见于大量同人作品,先史文明制作的人造生物)叫声像笛子。

摘自《疯狂山脉》:“那种奇怪地有着宽广音域、犹如音乐般的险恶笛声。 ”就是对修格斯叫声的描述。

也就是说,对我们的主角来说这个场景神圣美丽,她如是描述她的女神“赛莲小姐”的存在;而对于一个稍懂一些的路人来说,以上描述仅仅充斥着不祥的险恶的无可名状的气息,令人不敢再前进一步。

可以认为以世俗的眼光,此时她虽然疯掉了,但是却很开心很幸福。真好。

 

 

顷刻间 星斗明灭又飘移

牧群枯萎再焕新

想必沧海几度送岛屿崛起

       指时间过去了一年。

       “牧群”和“沧海送岛屿崛起”都是neta。

摘自原作《墙中之鼠》:“我昏昏欲睡,早早地睡下了,却一直被极其恐怖的梦境纠缠着。我似乎正站在一个沉浸在柔和微光的巨大洞窟里,从上方某个极高的地方向下望去。那洞穴里满是齐膝的污秽,我看见一个胡子花白、犹如恶魔一般的放牧人站在洞穴里,驱赶着他的畜群 一群肥胖无力、浑身长满真菌的牲畜。那些野兽的模样令我感到一种难以言表的厌恶。然后,那个放牧人停了下来,稍稍打了个盹,接着一大群老鼠纷纷像是暴雨般落下,跌进散发着恶臭的深渊里,开始吞噬掉所有的牲畜与那个人。”

因此此处的“牧群”指那些令人厌恶的事物,事实上如果以主角的心态来看“牧群”甚至也可以代指世人。大致就是指“我所不知的地方世界也还在运转着,不以我的意志为转移”。

另有布莱恩·拉穆雷著作《和瑟西岛一起崛起》,不摘录了,仅仅neta了一个题目。

大致就是指“虽然我没看到,世上早就发生了无数更疯狂的事情了吧”。

三句放一起,隐含的含义就是“那我这点格格不入又算什么呢”

 

 

童谣与歌剧共鸣

彼岸同天盖连系

       指主角在梦境和现实中挣扎,心乱如麻。

       试想小孩的童谣和成人的歌剧在脑海中齐唱会多么不和谐。

       彼岸有死亡的含义,天盖既可以指天穹,指不知多远的远方,也可以指天灵盖(大雾)。

       也就是说,她的脑子里乱成一锅粥,精神状态差到离死亡只有一步之遥。

       虽然实际上她本人并没有此等危机感。

 

 

晚钟喑哑 盘旋夜鹰

       意思就是主角的身和心都已经快死了。

       晚钟喑哑引申为生命快走到尽头。不用说。

       夜鹰——不是夜莺——则是克苏鲁神话中常见的生物,可称为一种使者。个人理解是通常在与神关系密切者垂死或新死之际现身。

       摘自原作《敦威治恐怖》:“在农宅大修后迎来的第一个春天里,老沃特雷注意到越来越多的夜鹰会在晚上从冷泉峡谷飞到他的窗沿边。他似乎觉得这是件非常重要的事情,并且告诉那些待在奥斯本杂货店里的闲人们,他觉得自己的大限快要到了。

“它们正和着我的呼吸叫唤呢。”他说,“我猜它们已经准备好要抓走我的灵魂了,它们知道我的灵魂就要走了,而且不想放过它。小伙子们,等我走了以后,不管它们有没有抓住我,你们都会知道的。如果它们成功了,它们会唱歌和大笑直到天亮;如果它们没能逮住我,它们到黎明时都会安安静静的。我正等着它们呢,兴许它们搜寻的灵魂还有几分力气能和它们好好打上一架。”

摘自《来自最深处的恐惧》:“‘洛夫克拉夫特去世了。北美夜鹰没有歌唱。鼓起勇气。’”(不知为何同人写手经常把爱手艺写死)

 

 

迷雾中赛莲小姐伫立

       字面意思。仅仅见到“赛莲小姐”她就感到了被拯救。

       此时的她一定泪流满面,只恨是在梦里,无法控制自己的身躯扑上去抱住“赛莲小姐”。

 

 

咏叹的倩影也在眸中清晰

像随海风飘散而归一思绪

       摘自本词解“故事解析”部分:“直到某一天她们达到了足以面对面交谈的距离。‘赛莲’缓缓但稳步地走过来,将钟方庭的脑袋抱在了她胸口。”

       在海风中,纷乱的思绪悉数回收,她感到自己又完整起来了。这一定是她生命中最幸福的一刻。

 

许久将世界出口徒劳搜寻

       入不了世的她从出生开始一直寻找不与世界发生联系也能活下去的方式,但从未成功过。

       这里致敬了伦道夫·卡特,原作《银之匙》《穿越银匙之门》的主角。

       摘自《银之匙》:“在他三十岁那年,伦道夫·卡特遗失了他穿越梦境之门的钥匙。在这之前,作为他那平淡无奇的生活的一种补偿,他曾每晚漫步在某些奇怪、古老而且不属于这个世界的城市里;游荡在某些位于以太之海彼岸、可爱而又不可思议的花园中。但是,年龄的增长让他变得木讷,他能感觉到这种惬意的自由一直在悄悄地溜走,直到最后,他被完全关在了门外,再也不能驾驶着他的大帆船航行在奥卡诺兹河上,穿过索兰之地那镀金的尖塔森林了;也无法驱策着自己的大象商队迈着沉重的脚步走在肯德那弥漫着芳香的丛林里,看着某些装饰着象牙色柱子、早已被人遗忘的宫殿可爱地长眠在月光中。”

       伦道夫最终成功找到了出口,我们的主角没有,但成功等到了来拯救她的天使。

 

 

就永驻于今晚 深蓝幕布舞台

偏方的箱庭

       和“愿这一刻永恒”同义。

       应该还没忘记主角的名字叫钟方庭。虽然说其实是写了词再给她取名字的。好吧,不重要。

 

 

无翼天使 自降临那日起

心中颤抖 无以传递

       明摆着表白了。

 

 

世外异色 花园灯火通明

       “赛莲小姐”没有说话,拉起了她的手。不需要什么仪式,她们的蜜月开始了。

       “世外异色”即原作《星之彩》(The Color out of Space)的直译。也可以说就是她和“赛莲小姐”的旅行中,即将看到的一切绮丽美景的总结。

       花园是原作《超越时间之影》主角对伊斯人世界的印象之一。

       摘自《超越时间之影》:“它们看起来主要是由岩石或者混泥土建成的,而且其中的大多数都反映出一类怪异的曲线形的建筑风格。而这种风格在囚禁我的那座建筑里更是格外明显。建筑物的屋顶却多是平坦的,上面有着奇异的花园,而且往往还饰有顶端扇形的女墙。有些屋顶还会有露台和更高的几层建筑,有些则在花园中央清理出一片宽阔的空地。同时在那些宽阔的大道上还有着某些移动的影子,但是在早先的时期我还未曾留意过这些细节。”

我们的主角也在伊斯人世界存在过一段时间,留有对花园的印象自然不奇怪。

       同时也是希腊神话里被海妖魅惑的人看到的景象。

摘自百度百科:“奥德修斯听到了迷人的歌声。歌声如此令人神往,他绝望地挣扎着要解除束缚,并向随从叫喊着要他们驶向正在繁花茂盛的草地上唱歌的海妖姐妹,但没人理他。”

       如果和上句连读,《星之彩》中发生异变的也是被外星生物寄生的果园。当然和花园相比还是隔了一层,但至少也能开几朵花。

       无论是哪种解释,我们的主角终于彻底被“赛莲小姐”魅惑,心灵完全脱离了现世,无法称之为一个人了。

 

 

跨越门槛 乘风而行

       “跨越门槛”即奥古斯特·德雷斯同名著作,(2021.6.19加注:其实我对德雷斯不怎么以为然,不过在这里实在没有更好的梗了)在汉语里更常用的描述是“跨越红线”。书中的老头子招来了伊塔库亚,被后者强行掳走在天上游荡了好一阵以后被丢到了加拿大北部的雪里。

       伊塔库亚在德雷斯设定中是代表“风”的神。

       摘自《跨越门槛》:“我也看出来了;但祖父看出来的太晚了——利安得叔祖画的就是在他建房子之前这里原有的景象,他用老屋把山坡上那个通向地球深处的大洞隐蔽了,那就是他在信里警告过的神秘的门槛,祖父跨过去了,消失了!”←啊,这里的叔祖留下信息的方式也是画画。

       跑题了,总之本句引申为我们的主角和“赛莲小姐”从此不受任何束缚,私奔了。“赛莲小姐”在伊斯社会怎么样了?永远是个谜。也就是说,我懒得想。

 

 

顷刻间 星斗明灭又飘移

牧群枯萎再焕新

想必沧海几度送岛屿崛起

童谣与歌剧共鸣

彼岸同天盖连系

晚钟喑哑 夜鹰也散去

       不再赘述,这里的理解可以更加浅显一些。此处的星斗明灭、牧群焕新之类当然就不止一年了,以人类作为坐标系已经过去了成万上亿年。夜鹰散去了当然一是主角获得了幸福,不再求死,二是她根本已经不存在于这个时空了。

      

 

直到

诗画也葬身坚冰

圣典也染上圆印

       大意是即使人类文明覆灭了,文艺和宗教都随着信者的死亡而一文不值,她和“赛莲小姐”穿越来穿越去的二人旅行还在继续。

       摘自《疯狂山脉》:“要谈论远古者们的生活,不论是那些在海中的,还是后来移居陆的,都足以写上几本大部头的专著。那些生活在浅水区的远古者能最大限度地利用自己生长在头部五条触肢末端的眼睛,而且也使用非常普通的方法从事雕刻艺术与书写工作——它们用一根尖细的小棍在防水的蜡质表面进行书写。”以上是对书中南极史前文明留下的艺术品的描述。可以想象未来文明也会像这样研究人类。

       “圆印”即修格斯的触手印记。

       摘自罗伯特·布洛克著作《弃屋中的笔记本》:“黑色的圆点,2英尺宽,但它们不仅是圆点。实际上它们是手印!”

 

 

不屑嗤笑的隐者转身睡去

       这个隐者最可能是克苏鲁。

       “在永恒的宅邸拉莱耶中,长眠的克苏鲁候汝入梦”

       理解成其他克系古神也没差。根本不是一个物种,无法互相理解,只要对方的行为不构成威胁,自然就是不屑和嗤笑。

 

 

火种也坠入地心

瞳孔燃烧红巨星

古往今来 一尾涟漪

       时光荏苒,最终岂止人类文明,地球也一并灭亡了。而二人的旅途还在继续。

“(生命的)火种也坠入地心”指在原作《超越时间之影》中,地球最后的住民,一支形似蜘蛛的种族,奄奄一息地苟活在地心。

摘自《超越时间之影》:“据说在这些昆虫形态的伟大种族之后,还有一个种族可悲而执著的穴居在这个冰冷的星球那充斥着恐怖的地下世界中,等待着地球最终毁灭的来临。”(注:伟大种族就是伊斯人。地球的每个时期都有被伊斯人换魂的个体。)

根据天文学预测,太阳膨胀为红巨星后半径将超过日地距离,也就是说地球的末路将是被太阳吞没。

我们的主角和“赛莲小姐”仿佛永不结束的蜜月旅行中见证了从当年到地球毁灭的几乎一切过程,对于你我来说仿佛已经成神了,即使“古往今来,一尾涟漪”的描述也仍然过于激荡。

 

 

残阳中赛莲小姐欢喜

       在地球最后的落日当中,她和她的恋人相视而笑,再次确认了对对方的爱意。

       她们的旅程将尽可能长久地持续下去。

 

 

 

结语

 

总算写完了,想尽可能写清楚一些但还是不可避免写成了意识流,主要是因为配套的小说还没完成所致……实际上就算写出来了大概也是个意识流,总之感谢阅读,希望对理解本作有帮助。

猿马行歌/2020.6.17

 

2021.6.19加注:日期没写错,是我太咕了


《赛莲小姐》词解的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律