アルバム丨『スレイヴ』、訳してみた
作词:かいりきベア
作曲:かいりきベア
焦点すら地に落ちて 苦苦クラクラ 壊死ZONE
就连焦点都消泯 痛苦晕眩 坏死ZONE
冤罪冤罪と皮肉のレイトショー
冤罪冤罪与讽刺的夜场电影
懸念点ばっか腑に落ちて 血血欠落 POPCORN
仅将顾虑点信服 血液缺失 POPCORN
脳内わかんない「カラカラの焦燥感」症
脑内不明那「空洞的焦躁感」症
愛も恋も生き方も 断然だっさい渇望
爱、恋、生活方式 罗列着强烈的渴望
一切一切「悩み」なんて尽きないさ
一切一切「烦恼」可谓无穷无尽
正攻法も成功も だんだん迷子にLOST CHILD
正面攻击法与成功渐渐迷失的LOST CHILD
元来わかんない右左すら曖昧
连本就分不清的左右都扑朔迷蒙
全然 変じゃない 変幻自在じゃない
这不是很奇怪吗 这不是变幻自如吗
もう変わらぬ未来へと
向着已然不变的未来
心すら堕ちて堕ちて 輪廻輪廻
就连心也堕落堕落 轮回轮回
グシャグシャになった世界で
在已然混乱不堪的世界中
今はただ泣いて泣いて 輪廻輪廻
现在仅是哭泣哭泣 轮回轮回
ひたすらに彷徨え
一味地彷徨着
BAD BAD BAD バイバイ BADバイバイ 頭すっ飛ばして
BAD BAD BAD byebye BAD byebye 将思考置之不顾
さあ罠 罠 罠 I WANNA BE A HAPPY
来吧陷阱 陷阱 陷阱 I WANNA BE A HAPPY
BAD BAD バイバイ BAD バイバイ 成すがままもっと
BAD BAD BAD byebye BAD byebye 就这样下去更多
さあ花 花 咲かせて
来吧花朵 花朵 绽放吧
前頭葉も賑わして 暗然圧砕LOCK ON
活跃起大脑额叶 再黯然摧毁 LOCK ON
一切終わんない 果てのない迷宮で
在一切都无穷无尽的迷宫中
正論も成功論も どんどん遠くにLOST CHILD
正论抑或成功论 都逐渐远去 LOST CHILD
一体全体 運命のままに進め
全体一致 一如命运的步调行进
健全思考じゃない 権限失効じゃない
这不是健全的考量吗 这不是权限失效吗
生存至難じゃない そう変わらぬ未来へと
生存竟是如此难事 向着已然不变的未来
心すら堕ちて堕ちて 輪廻輪廻
就连心也堕落堕落 轮回轮回
抜け殼みたいな世界で
在这仿佛空壳般的世界中
今だけは泣いて泣いて輪廻輪廻
现在仅是哭泣哭泣 轮回轮回
徒に這い寄れ
徒劳地悄悄靠近
BAD バイバイバイ ナイ整合性
BAD byebyebye 内一致性
CRY バイバイバイ 品行方正
CRY byebyebye 品行端正
痛みすら朽ちて朽ちて最低最低
连痛苦都腐烂腐烂 低劣至极
暗がりに身寄せ合って
在黑暗中相互依偎
常闇へ堕ちて堕ちて深淵深淵
向着长夜坠落坠落 深渊深渊
あるがまま従え
就此俯首听命
心すら堕ちて堕ちて 輪廻輪廻
就连心也堕落堕落 轮回轮回
グシャグシャになった世界で
在已然混乱不堪的世界中
今はただ泣いて泣いていいよ
现在仅是哭泣哭泣 并无不可
カラカラになるまで抗え
反抗直至精疲力竭
BAD BAD BADバイバイ BAD バイバイ「悩み」すっ飛ばして
BAD BAD BAD byebye BAD byebye 将「烦恼」置之不顾
さあ罠 罠 罠 I WANNA BE A HAPPY
来吧陷阱 陷阱 陷阱 I WANNA BE A HAPPY
BAD BAD バイバイ BADバイバイ ありのままもっと
BAD BAD BAD byebye BAD byebye 就这样下去更多
さあ花 花 咲かせて
来吧花朵 花朵 绽放吧
運命に身を任せて
任凭命运摆布
/b站补档 首发网易云
/个人翻译 仅供同好交流学习