欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【中字全曲】天谷奴零&入间铳兔 「白と黒」 催眠麦克风 The Block Pa

2023-08-24 09:40 作者:AmethystBlack  | 我要投稿

把注释从trailor搬过来了 加上了没有的:

「コンフィデンス」: 可能也指日本电视剧「コンフィデンスマンJP」。讲的大概是欺诈师用手段除掉一些无良企业和黑手党。剧里欺诈师绝对不是单纯的恶棍(黑),虽然诈骗了很多钱,但是通常是从打压弱者的商会或者反社会组织里骗钱。基本上不接触普通老百姓,甚至会捐钱给因为被骗而面临破产的小店。算是不是完全黑色的欺诈师?

「手練と手管」: 操控人心的技巧和手段,但基本指骗术中使用的。兔兔和零叔学怎么骗人了?

「ホシ」: 表面词意指星星。日本警察常用ホシ指代犯罪嫌疑人。

「カメ」: 表面词意指乌龟。此处也指「出歯亀」(でばかめ)。指偷窥者、变态类性犯罪相关的罪犯,多用于明治时期。铳兔自己是兔子,用乌龟代指罪犯,暗指龟兔赛跑的典故,但是这次兔子是不会放过不会输给乌龟的。

「タヌキ」: 结合零爹特性 指「狸親父」(たぬきおやじ),字面意思就是狸爸爸,意指油盐不进老奸巨猾的年长男性。这里也有狸猫和兔子的典故,来源于日本民间故事咔嚓咔嚓山,有兴趣可以查一下,大概讲的是狸猫变成人类骗人然后被兔子抓到的故事(不太准确的概括)。用词してみるか有嘲讽煽动意味,暗讽铳兔,让他像那只兔子一样把他这只狸抓到。

「タカ」: 原意指鹰。日本警察用语タカ指窃盗,但零叔好像没偷东西?政治思想中タカ指鹰派,可能指零叔是有能力反抗中王区政府的人(毕竟是麦克风发明者?)且是反抗人里的鹰派领导者。中王区倒台不会是零叔搞的吧?后面一句跟了「爪は隠すまやかし」(用欺诈藏起真正的爪牙),前后文结合大概指零叔有一些反抗中王区政府没人知道的底牌?

结合后面「爪は隠すまやかし」(用欺诈藏起真正的爪牙)也指日本俚语「ある鷹は爪を隠す」(聪明的鹰会隐藏自己的爪子),指聪明人不必过多炫耀会隐藏自己的手段。

「ルーディー」(Rudie): 不良少年。起源于20世纪60年代牙买加的街头亚文化圈,Rudie通常穿衣风格形似牛仔、黑帮。也是英美街头音乐圈常用打招呼用词语。

「騙し騙されて」(诈骗师和被欺骗者):一个细节,字幕所在的位置指了谁是诈骗师,谁是被欺骗者。兔兔被零叔骗了?

「かける」: 用了两次。一指「掛ける」,指触犯法律的处置。二指「賭ける」,指以二位生命为筹码,不择手段达成自己想要的目的的赌约。不单单指零叔,也指兔兔作为黑警不择手段达成目的的风险。

前半段有点零叔和兔兔对白的感觉,后面从「俺だけが掟」(只有我知道自己永不动摇的准则)开始,两人似乎达成了某种共识。或许不是简单的黑白对立的关系。歌词里白色的是烟,但是二位烟抽的都挺多的。黑色的谎言有特指为了利益撒的慌,或许两位都有这种谎言。二人可能都是一种即黑即白的关系。最后一幕画面很有意思,二人又一种要一起行动的感觉,唱的内容是「何をやるかだ やり方で騒ぐな」(要做什么呢 无论用什么方法都大闹一场吧),或许为了自己想达成的目的或许有合作?

「神を説くこの口で お前の口も塞ぐ」: 结合上下文 有点「我不稀先说点漂亮话 但是话说在前 我要扳倒你也是轻而易举的」的意思

如果看到有其他太太分析的没写到的,还会再加的

【中字全曲】天谷奴零&入间铳兔 「白と黒」 催眠麦克风 The Block Pa的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律