原始史料、前人著作(四)——纳尔沙喜《布哈拉史》


纳尔沙喜(Abu Bakr Muhammad ibn Ja'far ibn Zakariya ibn Khattab ibn Sharik al-Narshakhi,一说为约899-959[1]),为10世纪萨曼史家,其生平记述极少,仅知其以阿拉伯语撰有一部《布哈拉史(Tarikh al-Bukhara)》,在回历三二二年(943-944)呈献给萨曼王朝埃米尔努赫一世(943-954在位)。其书记载了布哈拉在伊斯兰征服时期前后的重要史事,以及其周边地理、风俗人情,特别拥有着相当篇幅的关于萨曼王朝初期历史的记载,因此一向被视为研究萨曼王朝史的重要史料。回历五二二年(1128-1129),该书由库巴维(Abu Nasr Ahmad al-Qubavi)进行删减(据其本人所言,为“删去了无用累赘、读之令人生倦的叙述”),并译为波斯语,同时续写至回历三六五年(975);此后该书经过不同人手、不同时间的多次修订删补,可以说是一部集合众多学者之力形成的历史著作。
最先利用该书的欧洲学者为俄国的莱尔希(P. Lerch),他将《布哈拉史》中记载用于自己有关布哈尔·胡达钱币的文章中;万贝里(A.Vambery)所著《布哈拉通俗历史(A popular history of Bukhara)》一书则让纳尔沙喜书得到了更为广泛的注意。关于抄本问题,详见我翻译的《布哈拉史》英译本绪论;这里仅简单提及1897年俄国学者雷科申(N. Lykoshin)对手稿进行校订并翻译、巴托尔德监制的俄译本;以及著名伊朗史学者费耐生(Richard Nelson Fyre,1920-2014)在1954年出版英译本,名为《The History of Bukhara:Translated from a Persian Abridgement of the Arabic Origin by Narshakhi》。他参阅诸多手稿资料,添加了非常详尽的注释。此外根据“塔吉克”公众号文章《【译介】塔吉克语版<布哈拉史>之前言》中的消息,还有A. 拉苏耶夫(塔什干,1966)的乌兹别克语本、巴达维(1965年,开罗)阿拉伯语本和2019年的塔吉克语本。此处感谢公众号创建者@夏冉 的信息提供,大家有兴趣也可以关注一下。
关于国内进展:
据说上世纪80-90年代贵州师范大学中亚研究所曾组织人手对《布哈拉史》英译本进行翻译,不过并未出版;
据说国内一位叫李万春的学者已翻译完《布哈拉史》(尚不知从何种语言翻译),并已付梓准备刊印。也许可以期待一下……
关于《布哈拉史》英译本我也翻译了近乎一半的篇幅,都是涉及萨曼王朝部分的,主要是为以后撰写萨曼史文章作准备,各位有兴趣可移步至布哈拉史英译本专栏
[1] 据费耐生在《布哈拉史》英译本绪论中的注释10,P. Lerch曾刊登一份来自圣彼得堡的萨马阿尼(al-Sam’ani)《谱系之书(Kitab al-Ansab)》手稿,里面记载纳尔沙喜生于回历二八六年(899),死于回历三四八年撒法尔月(959年4月),但费氏认为此说法不准确,仍要再度观望