欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【俄语】Chiyo&陀思妥耶夫斯基—白夜 Белая Ночь

2023-08-12 17:19 作者:德军少帅  | 我要投稿

Белая ночь сиреней листву,

白夜。紫丁香叶,

Ветер качает то робкий то смелый,

随风摇曳,时而羞怯,时而活跃,

В белую ночь в час когда я усну,

在入睡的那个白夜,

Приснится мне сон удивительно белый,

我将做一个美妙的白色之梦,

Птица взмахнет волшебным крылом,

鸟儿会挥舞它迷人的翅膀,

И я появленье твое угадаю,

而我会臆测你的出现,

В белую ночь мы с тобою уйдем,

而后我们将会分开,走入这白夜,

Куда я не знаю куда я не знаю,

漫无目的,

Белая ночь опустилась как облако,

天际的白夜如云洒下,

Ветер гадает на юной листве,

微风抚过叶子的脉络,

Слышу знакомую речь вижу облик твой,

我听见了熟悉的声音,看见了你的模样,

Ну почему это только во сне,

可为什么这一切只出现在梦中?

Белая ночь опустилась как облако,

天际的白夜如云洒下,

Ветер гадает на юной листве,

微风抚过叶子的脉络,

Слышу знакомую речь вижу облик твой,

我听见了熟悉的声音,看见了你的模样,

Ну почему это только во сне,

可为什么这一切只出现在梦中?

Краска зари небесная высь,

天穹之下,黎明如画,

Жаль что виденья мои все короче,

可惜我的幻梦却渐渐消散,

Сон повторись я прошу повторись,

恳求再赐我一次这样的梦境,

Но так коротки эти белые ночи,

但这样的白夜是如此的短暂,

Белая ночь опустилась как облако,

天际的白夜如云洒下,

Ветер гадает на юной листве,

微风抚过叶子的脉络,

Слышу знакомую речь вижу облик твой,

我听见了熟悉的声音,看见了你的模样,

Ну почему это только во сне,

可为什么这一切只出现在梦中?

Белая ночь опустилась как облако,

天际的白夜如云洒下,

Ветер гадает на юной листве,

微风抚过叶子的脉络,

Слышу знакомую речь вижу облик твой,

我听见了熟悉的声音,看见了你的模样,

Ну почему это только во сне,

可为什么这一切只出现在梦中。

【俄语】Chiyo&陀思妥耶夫斯基—白夜 Белая Ночь的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律