欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

てっきり〜と思う|日本語能力試験

2020-04-03 13:26 作者:爱沃趣日语  | 我要投稿




[意味]
絶対(ぜったい)に〜と思っていたが、実際(じっさい)は違(ちが)った。
絶対に〜と思っていたが、実際は反対(はんたい)の結果(けっか)だった。

“本以为一定是......,可实际上却......”

[例文]
①今日(きょう)はてっきり晴(は)れると思っていた。
→ 今日は絶対に晴れると思っていたが、雨(あめ)だった。
[予想(よそう):晴れ  実際(じっさい):雨]

本以为今天是晴天,结果却下雨了。

【预想:晴天      实际:雨】

てっきり山田(やまだ)くんはパーティーに来(く)ると思っていた。
→山田くんは絶対にパーティーに来ると思っていたが、来なかった。
[予想:パーティーに来る 実際:パーティーに来なかった]

我以为山田一定会来参加派对呢,结果却没来。

【预想:会来参加派对       实际:没有来参加派对】

てっきり彼女(かのじょ)は結婚(けっこん)していると思っていた。
→彼女は絶対に結婚していると思っていたが、独身(どくしん)だった。
[予想:結婚している 実際:独身]

我以为她肯定已经结婚了,谁知道还是单身呢。

【预想:她结婚了      实际:她还是单身】

てっきり東京(とうきょう)出身(しゅっしん)だと思っていた。
絶対に東京出身だと思っていたが、大阪(おおさか)出身だった。
[予想:東京出身 実際:大阪出身]

以为是东京人,结果是大阪人。

【预想:东京人      实际:大阪人】



[説明]
「てっきり〜と思う」は「絶対に〜と思ったが、実際には違っていた」という意味で使われる言葉です。「てっきり」は「絶対に〜だ」という気持ちを強調(きょうちょう)します😊

「てっきり〜と思う」有「絶対に〜と思ったが、実際には違っていた」这种,表示本以为...一定是...,可实际情况却不是这样的情况。「てっきり」用来强调「絶対に〜だ」的心情。


「絶対に〜と思っていたが、結果(けっか)は全然(ぜんぜん)違っていた」という気持ち(きもち)を表したい時に「てっきり〜と思っていた」を使いましょう😉

想要表达“本以为一定是...样的,结果却完全不是这样”的意思时,可以用「てっきり〜と思っていた」这个句型。


また「てっきり〜」は「思っていたことと結果が違う」という時に使いますので、過去に思っていたことや過去に予想(よそう)していたことに使えますが、現在のことには使えません😨

另外,「てっきり〜」用来表示“之前以为的与实际结果不一样”,是用来表示过去的想法或之前的预想时使用的,不用来表示现在的想法。


⭕️てっきり晴れると思っていた。

     (之前)一直以为是晴天。

❌てっきり晴れると思っている。

      一直以为是晴天。




てっきり〜と思う|日本語能力試験的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律