拙译《精灵鼠小弟》230510
One morning when the wind was from the west, Stuart put on his sailor suit and his sailor hat, took his spyglass down from the shelf, and set out for a walk, full of the joy of life and the fear of dogs. With a rolling gait he sauntered along toward Fifth Avenue, keeping a sharp look out. 一天早晨,当风从西方吹来的时候,Stuart穿上水手装,戴上水手帽,从架子上取下小型望远镜,就动身出门散步去了,心里充满了人生的喜悦和对狗的恐惧。他步法腾转,朝着第五大道漫步而去,但同时也保持机警。